Stránka 1 z 1

Svatba 1839 - latina (SK)

PříspěvekNapsal: úte bře 19, 2013 14:44
od danny99
Dobrý den,
prosím o pomoc s přečtením sňatku Jozefa Pacindy (Paczindy) a Márie ????? , který se uskutečnil 24.1.1839 v Tichom Potoku (východní Slovensko).
Na zápisu je zajímavé to, že zapisovatel místo pomlčky (v rozdělení slová) píše ,, (např.Pa,,
czinda
)

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :965105993

Přečtu:
Josephus Paczinda GK?? juvenis ???? - ,????
Maria ????? virgo stelbachtis

Příjmení nevěsty je mi neznámé, avšak svědek má to stejné (Stephanes V????)

Předem děkuji za odpoveď.
DD.

Re: Svatba 1839 - latina (SK)

PříspěvekNapsal: úte bře 19, 2013 15:33
od stanley4
vidím to takto:
danny99 píše:Na zápisu je zajímavé to, že zapisovatel místo pomlčky (v rozdělení slová) píše ,, (např.Pa,,
czinda
) - kedysi sa slová rozdeľovali práve takto

24.1.1839
Josephus Paczinda ht? (honestus?) juvenis Balas-vagassiensis
Maria Vansa? ht? (honesta?) virgo stelbachtis


Balasvagas - Blažov - http://www.blazov.sk/sk/index.php

Re: Svatba 1839 - latina (SK)

PříspěvekNapsal: úte bře 19, 2013 16:08
od Kašpar
Příjmení u Marie čtu jako Vanhova či Varhova...virgo stelbachensy
Ve vedlejší kolonce ?? Stephanus?? - spíše to vypadá jako Orphanus - Stephanus ?Vanhov ( Varhov)? H: Col: ( osadník) Stelbanchensy.- Maria H: uxor ejus Stelbachensy

Re: Svatba 1839 - latina (SK)

PříspěvekNapsal: úte bře 19, 2013 16:16
od duros
to nie je ht, ale skratka GC - greckokatolicke vierovyznanie. Nevesta urcite nema v priezvisku "h", ale "s", v tom ma stanley pravdu. Je len otazka, ake je to priezvisko - ci Vansa, alebo Vansov, lebo to iste priezvisko je aj vo vedlajsom stlpci.

Re: Svatba 1839 - latina (SK)

PříspěvekNapsal: úte bře 19, 2013 16:28
od Kašpar
Malé doplnění - ono stelbanchensy se může vztahovat k obci Stelbach-Csendespatak-Štelbach a nakonec Tichý potok blízko Prešova. Bude to asi ten Vansa,neboť toto příjmení se vyskytuje v okolí této obce

Re: Svatba 1839 - latina (SK)

PříspěvekNapsal: úte bře 19, 2013 16:33
od stanley4
duros píše:to nie je ht, ale skratka GC - greckokatolicke vierovyznanie...

vďaka za opravu, zas som sa niečo priučil ;)

Re: Svatba 1839 - latina (SK)

PříspěvekNapsal: úte bře 19, 2013 18:10
od danny99
velmi děkuji :)
Šteľbach = Tichý Potok, ještě dodnes domu starší občani říkají Šteľbach.
Ano, je pravděpodobné, že byl z Blažova, děkuji za odkaz, tuto mapu jsem naposledy viděl naživo o prázdninách (2012).

Ještě jednou děkuji.
DDD

Re: Svatba 1839 - latina (SK)

PříspěvekNapsal: sob kvě 24, 2014 5:10
od bajusd
Je to takto:
Jozef Pacinda, mládenec, Blažov - sirota (iba záznam o tom, že jeho rodičia v čase svadby už nežili)
Mária Varšo, panna, Tichý Potok, otec Štefan, matka Mária
svedkovia: Juraj Karas, Blažov
Ondrej Pacinda, Blažov