Stránka 1 z 1

Sňatek 1711, Přerov, latinsky - vyřešeno

PříspěvekNapsal: čtv bře 14, 2013 14:58
od Janinka
Prosím o pomoc z rozluštěním zápisu, děkuji.

Copulaty? ... honesty ... Wiplel ... : virgino Catharina Filia Georgy Pluhař ex Bochoř

http://nd06.jxs.cz/231/877/bfd18652d7_91961758_o2.jpg

Re: Sňatek 1711, Přerov, latinsky

PříspěvekNapsal: čtv bře 14, 2013 16:11
od zrnka písku
četa bych takto
Copulaty e(st) honesty widuus Wiplel cum hone(sta) virgina Catharina Filia Georgy Pluhař ex Bochoř

Re: Sňatek 1711, Přerov, latinsky

PříspěvekNapsal: čtv bře 14, 2013 16:21
od Janinka
Děkuji, tajně jsem doufala, že by se tam dalo najít nějaké jméno, ale co naplat :).

Re: Sňatek 1711, Přerov, latinsky - vyřešeno

PříspěvekNapsal: čtv bře 14, 2013 16:25
od zrnka písku
přerovští faráři vám moc radosti neudělají, to je známá věc :-D

Re: Sňatek 1711, Přerov, latinsky - vyřešeno

PříspěvekNapsal: čtv bře 14, 2013 18:32
od Janinka
To už jsem za tu krátkou dobu stačila poznat. Obzvláště jeden nahluchlý farář, který místo Moštěnice napsal Domažlice, mi na chvíli zamotal hlavu :D.

Re: Sňatek 1711, Přerov, latinsky - vyřešeno

PříspěvekNapsal: čtv bře 14, 2013 18:36
od zrnka písku
jste mě rozesmála :-D

Re: Sňatek 1711, Přerov, latinsky - vyřešeno

PříspěvekNapsal: čtv bře 14, 2013 18:44
od IvoD
ten farář nemusel být nahluchlý, jen možná myslel dnešní Domaželice (které jsou od Horní Moštěnice cca 5km východně) :)

Re: Sňatek 1711, Přerov, latinsky - vyřešeno

PříspěvekNapsal: čtv bře 14, 2013 19:01
od Janinka
IvoD píše:ten farář nemusel být nahluchlý, jen možná myslel dnešní Domaželice (které jsou od Horní Moštěnice cca 5km východně) :)


A tak to pozor, díky za tip! V mém případě se tedy opravdu sekl a byly to skutečně Moštěnice, ale kdybych náhodou někdy narazila na podobný problém, tak určitě zbystřím :) !