Stránka 1 z 1

Svatba 1756 Klobouky u Brna latina VYŘEŠENO, DĚKUJI!!

PříspěvekNapsal: stř úno 27, 2013 18:00
od v.halfar
Počestný mládenec David Pilat s počestnou dívkou Catharinou po Severinovi (P ???), Klobouky. Ženich (a dál tomu nerozumím, snad quondam aped nos alumnus ?? nathorica studiosus)
Prosím o přečtení rodného jména Kateřiny a překlad a význam té poznámky. Děkuji!
Klobouky u Brna 2729, 118/181
http://actapublica.eu/matriky/brno/prohlizec/2742/?strana=118

Re: Svatba 1756 Klobouky u Brna latina

PříspěvekNapsal: stř úno 27, 2013 18:23
od Zora
snad quondam aped nos alumnus ?? nathorica studiosus)
quondam apud alumnus at katholica studiosus.

nos - náš , naše - souvislosti nerozumím.
quondam - dříve, kdysi
apud poblíž, v, ...zde ve významu, že byl studentem, chovancem alumnátu
alumnus - chovanec ve studijním ústavu - viz Wiki:
Alumnát byl školský (výchovně-vzdělávací) ústav, zejména pro žáky bez prostředků, nejčastěji kněžský (pak jde o synonymum pro kněžský seminář). Alumnáty byly zakládány od reformace, jejich chovanci se nazývají alumni (latinsky alumnus - chovanec).
at -a
katholica studiosus. - student kněžství
Na jméno si netroufnu. Zora

Re: Svatba 1756 Klobouky u Brna latina

PříspěvekNapsal: stř úno 27, 2013 18:47
od bla
příjmení bych viděl jako Plesska (Pleška)

Re: Svatba 1756 Klobouky u Brna latina

PříspěvekNapsal: stř úno 27, 2013 19:20
od v.halfar
Díky! Plesska je asi správná trefa. Už hledám N a narazil jsem na výskyt toho jména u Severina i krasopisné "Petrus Plesska", viz:
http://actapublica.eu/matriky/brno/prohlizec/2741/?strana=106