Stránka 1 z 2

vyreseno, dekuji

PříspěvekNapsal: pát úno 15, 2013 4:27
od Appian
.

Re:

PříspěvekNapsal: pát úno 15, 2013 4:30
od Appian
.

Re: Oddani 1758 Plzeňsko cestina

PříspěvekNapsal: pát úno 15, 2013 10:41
od Bodie
Vidím toto. (Na svědky jsem se trochu vy.. , tenhle prasopis se fakt blbě čte.)

... Ondžeg Bellssan? z Marženau Bratowau? z Bnecžicz? oba
v pržitomnosti svedkou ...

Re: Oddani 1758 Plzeňsko cestina

PříspěvekNapsal: pát úno 15, 2013 10:48
od Bodie
Appian píše:Skoda ze cim jsou ty zaznamy starsi, dozvim se cim dal tim mene, neni tam ani vek snoubencu.


A bude hůř. Můžu vám prozdradit, že informace o věku snoubenců (která je stejně zavádějící) vám chybět nebude.
Budete rád, když se dozvíte odkud snoubenci byli.
U narození předka se budete muset spokojit s tím, že se dozvíte příjmí otce a u matky bude jen jediná informace ....například.... Eva.

Re:

PříspěvekNapsal: pát úno 15, 2013 17:44
od Appian
.

Re: Oddani 1758 Plzeňsko cestina

PříspěvekNapsal: pát úno 15, 2013 18:19
od obluda31
Appian píše:Marena Bratova by to mohlo byt. Nasledujici znak mi prijde jako "+", ikdyz "z" by asi bylo logictejsi.
Z Bneczicz.


Jestli mohu také já - neodborník na čtení. Já si osobně myslím že je to Mařena Donátová z Bneczicz (tj. nyní Mlečic).
Pokud by příjmení začínalo na B, muselo by být prvé písmeno stejné jako ve slově Bneczicze.

Re:

PříspěvekNapsal: pát úno 15, 2013 18:39
od Appian
.

Re: Oddani 1758 Plzeňsko cestina

PříspěvekNapsal: pát úno 15, 2013 19:01
od Bodie
Souhlasím. Může to být Donatowa.

Re: Oddani 1758 Plzeňsko cestina

PříspěvekNapsal: pát úno 15, 2013 19:04
od Bodie
obluda31 píše:
Appian píše:Marena Bratova by to mohlo byt. Nasledujici znak mi prijde jako "+", ikdyz "z" by asi bylo logictejsi.
Z Bneczicz.


Jestli mohu také já - neodborník na čtení. Já si osobně myslím že je to Mařena Donátová z Bneczicz (tj. nyní Mlečic).
Pokud by příjmení začínalo na B, muselo by být prvé písmeno stejné jako ve slově Bneczicze.


Co se týká velikosti písmen (minuskule versus majuskule) tak s tím si hlavu nelámejte, to se tehdy moc neřešilo.
Někdo psal příjmení/příjmí s počátečním velkým písmenem někdo s malým. To samé u názvů obcí a někdy i jmen.
Žádná pravidla pravopisu neexistovala. Každý to psal, jak chtěl a často nedodržoval ani vlastní "pravopis".

Re: Oddani 1758 Plzeňsko cestina

PříspěvekNapsal: pát úno 15, 2013 19:07
od Bodie
Appian píše:Mohlo by to byt "d", ale male, prijmeni by melo zacinat velkym "D" a velke D vypada zas jinak a pak tam nevidim "o", takze by to bylo Marena dnatova.


To o je právě ta spodní klička z toho d dokončená zobáčkem nahoře.
Je to d přímo přecházející do o.
Proto souhlasím, že je to Donatowa.

Re:

PříspěvekNapsal: pát úno 15, 2013 19:16
od Appian
.

Re: Oddani 1758 Plzeňsko cestina

PříspěvekNapsal: ned úno 17, 2013 21:58
od stanley4
prosím označovať vyriešené témy

Re:

PříspěvekNapsal: pon úno 18, 2013 0:09
od Appian
.

Re: Oddani 1758 Plzeňsko cestina - vyreseno, dekuji

PříspěvekNapsal: pon úno 18, 2013 1:10
od gorilino
Zkusím něco málo doplnit (bez záruky):

Bneczicz, 24 8bris P. Falcone??? de ???
??? ??? ??? ??? nullo detecto
impd? copuliroval osoby tto (tyto)
Ondžeje Bellssana z Kacženau/Katcženau? Dratowau? z bneczicz oba?
u pržitomnosti svedkau Factora Jacuba
houssky? družby Ssimon Driat? družiczky
Lydmili Belssanovy Promulgati ............. ...................

Re: Oddani 1758 Plzeňsko cestina - vyreseno, dekuji

PříspěvekNapsal: pon úno 18, 2013 1:31
od Milan Wölfl
četl bych v té podstatné části
...copuliroval osoby tito: Ondržeje Belssana z Marženau Donatowau z Bnecžicz ob(a), u pržitomnosti Swedkuw...
ale už na písmo dnes špatně vidím :(
jinak souhlasím s Gorilinem