Stránka 1 z 1

Kniha oddaných 1826 kurent - Vyřešeno

PříspěvekNapsal: úte úno 12, 2013 15:03
od Tokr
Prosím o doladění některých slov. První záznam matriky.

http://actapublica.eu/matriky/plzen/pro ... ?strana=41

Dne 4. Cyěrwlna, Lhotka č.39, Karel Krepindl cinžownjk z Lhotky a podaný k Terešowu, syn Jana Krepindl tež z Lhotky domkáře a podaného k Terešowu a mateřa Marya rozené Stunpfova z ?Kronstncne?

Mlečice č. 25 Marie? dcera Spinwná? Motla ? dlaku u Mlečic poddanho k Zbirowu a mateře Marie rozené ?mochátkova z Mlečic NO

Děkuji za pomoc

Re: Kniha oddaných 1826 kurent

PříspěvekNapsal: úte úno 12, 2013 15:19
od Bodie
Vidím to takto.

Tokr píše:
Dne 25. Cžerwna, Lhotka č.39, Karel Krepindel cinžownjk z Lhotky a podaný k Terešowu, syn Jana Krepindl tež z Lhotky domkáře a podaného k Terešowu a mateře Marye rozené Stuncstowa? z ?Kronstainu?

Mlečice č. 25 Marie dcera Ssimona Motla sedlaka z Mlečic a podaneho k Zbirowu a mateře Marie rozené Prochaskowa z Mlečic NO


Re: Kniha oddaných 1826 kurent

PříspěvekNapsal: úte úno 12, 2013 15:23
od stanley4
vidím to takto:
Tokr píše:Dne 26. Cžerwna, Lhotka č.39, Karel Krepindel cinžownjk z Lhotky a podaný k Terešowu, syn Jana Krepindla tež z Lhotky domkáře a podaného k Terešowu a máteře Marye rozené Stumstova? z Kronstainu? No

Mlečice č. 25 Marie dcera Ssimona Motla sedlaka z Mlečic poddanho k Zběrowu a máteře Marie rozené Procháskowa z Mlečic No

Re: Kniha oddaných 1826 kurent

PříspěvekNapsal: úte úno 12, 2013 15:27
od Bodie
Tak to vidíme skoro stejně. :-)
Co je to ale ten Kronstain?

Re: Kniha oddaných 1826 kurent - Vyřešeno

PříspěvekNapsal: úte úno 12, 2013 16:17
od Karolina Vernerova
divne.... jediny co jsem nasla
http://books.google.cz/books?id=jEJFAAA ... er&f=false
divadelni hra....
pak jeste mesto v Dolnim Rakousku
....
v prekladu by to bylo neco jako korunov, ze?

Re: Kniha oddaných 1826 kurent - Vyřešeno

PříspěvekNapsal: úte úno 12, 2013 16:20
od Karolina Vernerova
Karlštejn- prostě se upsali?

Re: Kniha oddaných 1826 kurent - Vyřešeno

PříspěvekNapsal: úte úno 12, 2013 20:34
od stanley4
Karolina Vernerova píše:...pak jeste mesto v Dolnim Rakousku
....
v prekladu by to bylo neco jako korunov, ze?

našiel som len to isté - mesto pri Viedni (http://kartenfreund.at/show.php?id=1258), nič, čo by bolo bližšie, nie... ten Karlštejn je síce kúsok, ale pochybujem, že by to takto skomolili...

čo sa týka prekladu - Krone (koruna), Stein (kameň), čiže doslovne asi Korunný Kameň, alebo niečo podobné...

Re: Kniha oddaných 1826 kurent - Vyřešeno

PříspěvekNapsal: úte úno 12, 2013 21:48
od Karolina Vernerova
ja tak nejak mam v hlave, ze na Karlstejne mely byt uschovany korunovacni klenoty..... proste mu jenom pan pisar rikal jinak.... asi je to ulet, ale libi se mi to...