Stránka 1 z 1

Svatba 1848 Výšovice němčina - vyřešeno

PříspěvekNapsal: pon úno 11, 2013 22:31
od Kamil Škop
Dobrý večer,
prosím o překlad informací o svatbě... Děkuji předem.

6. března 1848
ženich - Philip Čabana, ? z Vejšovic, syn Franze Čabany, ???
nevěsta - Mathilda, dcera zemřelého Philip Tomanetz, ???

dál už bohužel nepřečtu nic. Prosím o přepis a překlad pokud možno maxima tohoto textu. Děkuji.

Obrázek

Odkaz na originální zdroj: http://actapublica.eu/matriky/brno/prohlizec/6212/?strana=167

Re: Svatba 1848 Výšovice němčina

PříspěvekNapsal: pon úno 11, 2013 22:38
od gorilino
Philipp Cžabana Wagner von Weischowitz, Sohn des Franz Cžabania Chalupner von Hruschka und dessen Eheweibes Veronika geb.(orene) Wenzel Sadlaček Bauer von Hruschka
Mathilda Tochter nach + Philipp Tomanetz Häusler von Weischowitz und dessen Eheweibes Anna geb.(orene) Matheus Dostal Bauer von Kelčitz

Re: Svatba 1848 Výšovice němčina

PříspěvekNapsal: pon úno 11, 2013 22:40
od stanley4
vidím to takto:
Kamil Škop píše:6. března 1848
ženich - Philip Čabana, Wagner z Vejšovic, syn Franze Čabany, Chalupner von Hruschka und dessen Eheweibes Veronika geb. Wenzel Sedlaček Bauer von Hruschka
nevěsta - Mathilda, dcera zemřelého Philip Tomanetz, Häusler von Waischowitz und dessen Eheweibes Anna geb. Matheus Dostal Bauer von Kelčitz

Re: Svatba 1848 Výšovice němčina

PříspěvekNapsal: pon úno 11, 2013 23:07
od Martin Jílek
Překlad:
Philip Čabana,kolář z Vejšovic,syn Franze Čabany,chalupník z Hrušky a jeho ženy Veroniky roz.(ené) Wenzel Sedlček sedlák z Hrušky.
Mathilda,dcera zemřelého Philip Tomanetz,domkáře z Waischowitz a jeho ženy Anny roz.(ené)Matheus dostal sedlák.

Re: Svatba 1848 Výšovice němčina

PříspěvekNapsal: pon úno 11, 2013 23:15
od Kamil Škop
Děkuji mnohokrát...