Svatba 1810 Vlkoš u Kyjova němčina - VYŘEŠENO

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

Svatba 1810 Vlkoš u Kyjova němčina - VYŘEŠENO

Příspěvekod Zett » sob úno 02, 2013 21:26

23. října 1810
ženich: Kys Bartoloměj....Kys Mathias....kovář z Čeložnic No. 1
nevěsta: Inger(ová) Tereza...Inger Johan kovář z Vlkoše No. 10

vpravo dole
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... strana=198
Přílohy
Svatba_Kys1810.jpg
Svatba_Kys1810.jpg (179.3 KiB) Zobrazeno 453 krát
Naposledy upravil Zett dne pon úno 04, 2013 13:15, celkově upraveno 1
Zett
 
Příspěvky: 275
Registrován: ned zář 02, 2012 16:06
Oblast pátrání: Kyjovsko: Strážovice, Věteřov, Kelčany, Kostelec u Kyjova, Čeložnice, Hýsly, Labuty, Ježov, Vacenovice, Vlkoš, Skoronice
Kroměřížsko: Počenice-Tetětice
Vyškovsko: Drnovice

Re: Svatba 1810 Vlkoš u Kyjova němčina

Příspěvekod gorilino » sob úno 02, 2013 21:47

Küss Bartholomäuss
hinterbliebener? Sohn nach
verstorbenen
Küss Mathias
gewesenem (bývalý) Ssaffer (Schaffer, česky šafář) in Potschenitz?
(řekl bych že to mělo být an jetzt) Gemeind(e)
(asi mělo být Schmied) z Čeložnic No. 1

Ingerová Tereza
eine Tochter des Inger
Johann Schmid (Schmied) ve Vlkoši No. 10
Uživatelský avatar
gorilino
 
Příspěvky: 820
Registrován: ned črc 29, 2012 20:54

Re: Svatba 1810 Vlkoš u Kyjova němčina

Příspěvekod Henricus II » ned úno 03, 2013 15:28

gorilino píše:... an jetzt) Gemeind(e)

Schwierig für einen "Nicht-Deutsch-Muttersprachler" :wink:
anjetzo - alte Schreibweise für jetzt, momentan ; auch (all)itzo
Srdečné pozdravy
Gerhard
Uživatelský avatar
Henricus II
 
Příspěvky: 254
Registrován: pon pro 17, 2012 19:45
Bydliště: Horní Franky


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 5 návštevníků