Překlad 19st. němčina

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

Překlad 19st. němčina

Příspěvekod jancvak » sob úno 02, 2013 20:56

nar.M Lašan,14.2.1834,m.7018,str.156
nar.M Lašan,14.2.1834,m.7018,str.156.JPG
nar.M Lašan,14.2.1834,m.7018,str.156.JPG (253.65 KiB) Zobrazeno 647 krát

tady přečtu "Marie dcera Mathiase Lašan 3/4 láníka (tohle jsem si tipl) a Marie"



nar.václ Cvach 12.9.1828,m.7017,str.150
nar.M Lašan,14.2.1834,m.7018,str.156.JPG
nar.M Lašan,14.2.1834,m.7018,str.156.JPG (253.65 KiB) Zobrazeno 647 krát

tady přečtu Václav syn Martina Cvacha



odd. V. a M. Cvach, 23.11.1856,m.7030,str.137
nar.M Lašan,14.2.1834,m.7018,str.156.JPG
nar.M Lašan,14.2.1834,m.7018,str.156.JPG (253.65 KiB) Zobrazeno 647 krát

tady přečtu oddáni Václav Cvach a Maria Lašan nejspíše dcera Mathiase 3/4 láníka

Děkuji

Honza

Omlouvám se za chyby při vkládání
Naposledy upravil jancvak dne sob úno 02, 2013 21:29, celkově upraveno 2
jancvak
 
Příspěvky: 26
Registrován: sob úno 02, 2013 20:49

Re: Překlad 19st. němčina

Příspěvekod Milan Wölfl » sob úno 02, 2013 20:58

Vítám Vás na foru.
Jako první si prosím přečtěte pravidla a zkuste nám napsat, co sám přečtete, resp. přeložíte ;)
Děkuji.
Měření dostupností serverů:
:: SOA TŘEBOŇ :: ZA OPAVA :: SOA LITOMĚŘICE :: GENEALOGIE.TABY.CZ :: FAMILY SEARCH ::

(Kolegové, omluvte prosím moji dočasnou nepřítomnost zde, brzy se vrátím. V případě nutnosti e–mailem v kontaktu...)
Uživatelský avatar
Milan Wölfl
 
Příspěvky: 1726
Registrován: úte pro 27, 2011 14:14
Bydliště: Lišov u Českých Budějovic
Oblast pátrání: Lišovsko, oblast hlubockého a třeboňského panství, jihočeské Sudety

Re: Překlad 19st. němčina

Příspěvekod Zora » sob úno 02, 2013 21:06

Také vás vítám, po přečtení pokynů Vám doporučuji:
Vaše žádosti vkládat po jedné, je to přehlednější a ušetříte ostatním spoustu času s orientací. Zora
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 29189
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Překlad 19st. němčina

Příspěvekod gorilino » sob úno 02, 2013 21:19

Mohl by jste poslat odkazy na matriky a nebo udělat výřezy jen těch záznamů a ne celé obrazovky? Takhle nejde nic přečíst.
Uživatelský avatar
gorilino
 
Příspěvky: 820
Registrován: ned črc 29, 2012 20:54

Re: Překlad 19st. němčina

Příspěvekod jancvak » sob úno 02, 2013 21:30

gorilino píše:Mohl by jste poslat odkazy na matriky a nebo udělat výřezy jen těch záznamů a ne celé obrazovky? Takhle nejde nic přečíst.


Děkuji za upozornění na špatné vložení vám všem
jancvak
 
Příspěvky: 26
Registrován: sob úno 02, 2013 20:49

Re: Překlad 19st. němčina

Příspěvekod Zora » sob úno 02, 2013 21:33

Nic se neděje, zkuste na každý dotaz založit nové téma a vložte tam přímo odkaz - adresu, bude to přehlednější :-))), tady toto téma snad nějaký z adminu zruší :-)))
Zora
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 29189
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 35 návštevníků