Stránka 1 z 2

VYŘEŠENO Zázn. o stavbě a svěcení kostela, Nezamyslice, lat.

PříspěvekNapsal: pon bře 16, 2026 19:47
od zburget
Mám tady další zajímavý záznam - poznámku na konci matriční knihy. Tentokrát je o stavbě a vysvěcení kostela. Poprosím nějaké další oči o kontrolu a případnou opravu chyb, především rozepsaných zkratek - deklinací rozepsaných slov - a hlavně pak o opravu a doplnění překladu.

https://www.mza.cz/actapublica/matrika/ ... -03440.jp2
pravá strana + následující sken, levá strana

fol. 369r / 1
Anno 1697 Ob nimiam angustiam et parvitatem diruta est, Sub Regimine Reverendissimi Perillustris ac Amplissimi D[omini] D[omini] Ambrosii Augustini Engelman, Canonicorum Regularium S[ancti] Augustini Congregationis Lateranensis Landskronæ et Olom[ucii] Ad OO.SS. Præpositi Infulati, fere funditus Vetus Ecclesiola Nezamislicensis, remanete Sola turre antiqua, et aliqua parte murorum, ab introitu. Ædificataque est Nova Ecclesia, et fornificata, ac imbricibus tecta. Turri antiquæ, Superædificatæ sunt aliquot Orgiæ, et Cupula superposita, Turris parva Super Ecclesiam tecta fuit Laminâ.
Ecclesiam ad fastigium perductam ac perfectam Anno 1701, Dominica 20 post Pentecosten, quæ cecidit in diem 2-dam Octobris, Reverendissimus ac Illustrissimus D[omi]nuis D[omi]nus Ferdinandus L[iber] B[aro] de Schroffenheim Episcopus Sebastenus, ac R[everendissi]mi Cels[is]s[i]mi Episcopi Olom[ucensi]

fol. 369v / 2
Suffraganeus in præsentia plurium Infulatorum Prælatorum, et aliarum Nobilitate ac Dignitate Excellentium Personarum, magnaque Populi frequentia (equo 1800 personæ ab eodem R[everen]disso E[pisco]po confirmatæ fuerunt) solemniter Consecravit, et in Consecrata, eadem die Majori Ara, Reliquias SS Martyrum Floriani et Magni reposuit, Cui Deus laborem hunc sacrum, juxta vota sua, remunerari dignetur.
Hæc Ecclesia annis succedentibus, Omnigena Sacra Supellectile provisa est, Ut Calicibus, Thuribulo, Urceolis etc. Nec minus Mundis utcunque Casulis, et palliis Altarium.
Exornata quoque est Altari Majori decaurato Imaginibus Vitam S[ancti] Wenceslai referentibus, et aliorum Sanctorum.
Idque totum Æne priorum Parochianorum, et Sacratissimo Martyri Divo Wenceslao devotorum Clientum. Laudet DEUS et Ssa [Sancta] Immaculata Mater ejus.

Předpokládám, že tam nebudu mít žádné zásadní chyby ve čtení, tak sem dám rovnou můj pokus o překlad:
Protože byl příliš stísněný a malý, byl roku 1697 pod dohledem nejuctivějšího, nejvýznamnějšího a nejváženějšího pána, pana Ambrože Augustina Engelmana, kanovníka Řádu sv. Augustina Lateránské kongregace v Lanškrouně a Olomouci při [kostele] Všech svatých, infulovaného*) probošta, téměř zcela zbořen nezamyslický kostelík, zůstala pouze stará věž a některé části zdí u vchodu, a byl postaven kostel nový, zaklenutý a pokrytý střešními taškami. Na starou věž bylo přistavěno několik sáhů a byla na ni nasazena báň, malá věž nad kostelem byla pokryta plechem.
Kostel byl dostavěn a dokončen roku 1701, v neděli 20. po Letnicích, která připadla na 2. října, jej slavnostně konsekroval nejuctivější a nejvýznamnější pan Ferdinand, svobodný pán, baron ze Schröffenheimu, biskup sebastánský a sufragán olomouckého biskupa, za přítomnosti několika infulovaných*) prelátů a dalších vznešených a důstojností vynikajích osob a za velké účasti lidu (toho dne bylo biskupem biřmováno přibližně 1800 osob), a toho dne uložil při hlavním oltáři relikvie svatých mučedníků Floriána a Magna. Kéž ho Bůh za tuto posvátnou práci ráčí odměnit podle jeho přání.
V následujících letech byl tento kostel vybaven veškerým liturgickým inventářem, jako kalichy, kadidelnicí, konvičkami atd., a neméně důstojnými ornáty a oltářními pokrývkami. Byl rovněž ozdoben pozlacením hlavního oltáře a obrazy zobrazujícími život sv. Václava a dalších svatých. To vše nákladem dřívějších farníků a věrných ctitelů nejsvětějšího mučedníka, nebeskou slávou odměněného Václava. Chvála Bohu a jeho svaté neposkvrněné Matce.
*) infulovaný - z rozhodnutí papeže oprávněný nosit mitru

Re: Záznam o stavbě a vysvěcení kostela, Nezamyslice, latina

PříspěvekNapsal: úte bře 17, 2026 9:55
od zburget
Doplňuju drobnůstku do překladu. "Ad OO.SS." - Augustiniáni v Olomouci sídlili v klášteře u kostela Všech svatých (dnes už neexistuje ani klášter, ani kostel, po zrušení řádu Josefem II. bylo obojí zbořeno)

Re: Záznam o stavbě a vysvěcení kostela, Nezamyslice, latina

PříspěvekNapsal: ned bře 22, 2026 16:54
od zburget
Nikdo nic? Neříkejte mi, že to mám všechno přečteno správně!
Nikdo z latiníků nedokáže doplnit žádný z mně neznámých výrazů?

Nenapadá někoho, co by mohly znamenat písmena L.B. u Ferdinanda se Schröffenheimu? Já jediné, co jsem našel je, že celé jeho jméno je Ferdinand Schröffel ze Schröffenheimu.

Re: Záznam o stavbě a vysvěcení kostela, Nezamyslice, latina

PříspěvekNapsal: ned bře 22, 2026 19:08
od acim
Já tedy nejsem latiník, ale jeden detail bych si dovolil opravit: místo nubricibus vidím imbricibus.

Re: Záznam o stavbě a vysvěcení kostela, Nezamyslice, latina

PříspěvekNapsal: ned bře 22, 2026 21:36
od zburget
acim píše:Já tedy nejsem latiník, ale jeden detail bych si dovolil opravit: místo nubricibus vidím imbricibus.
Latiník, nelatiník, rozhodně mě to posunulo kousek kupředu:

…Adificataque est Nova Ecclesia, et fornificata, ac imbricibus tecta.

…byl postaven kostel nový, zaklenutý a pokrytý střešními taškami.

Upravuju do prvnotního dotazu, aby to případně někdo zbytečně neopravoval znovu.

Re: Záznam o stavbě a vysvěcení kostela, Nezamyslice, latina

PříspěvekNapsal: pon bře 23, 2026 0:18
od acim
Ještě snad k překladu: 1800 osob bylo spíš biřmováno než potvrzeno.

Re: Záznam o stavbě a vysvěcení kostela, Nezamyslice, latina

PříspěvekNapsal: čtv dub 02, 2026 12:33
od acim
Tak ještě něco:
Præpositi Infulati = infulovaného probošta

Re: Záznam o stavbě a vysvěcení kostela, Nezamyslice, latina

PříspěvekNapsal: čtv dub 02, 2026 14:28
od zburget
infulovaný - jasně, nepřekládat
Takže na základě toho ještě upravuju překlad …præpositi infulati… -> …infulovaného probošta…

Re: Záznam o stavbě a vysvěcení kostela, Nezamyslice, latina

PříspěvekNapsal: čtv dub 02, 2026 14:56
od Zora
Vždyť se to normálně překládá... Z

Re: Záznam o stavbě a vysvěcení kostela, Nezamyslice, latina

PříspěvekNapsal: čtv dub 02, 2026 15:11
od zdespi
L.B. = Liber Baro

Re: Záznam o stavbě a vysvěcení kostela, Nezamyslice, latina

PříspěvekNapsal: čtv dub 02, 2026 15:29
od zburget
Zora píše:Vždyť se to normálně překládá... Z
Jak? Já to slovo neznal a až po tom počeštěném "infulovaný" jsem dohledal, že to znamená "obdržel právo nosit mitru". Nenapadá mě jednoduché slovo / obrat, kterým bych to přeložil. Jestli někoho něco zná, tak prosím písněte.

Re: Záznam o stavbě a vysvěcení kostela, Nezamyslice, latina

PříspěvekNapsal: čtv dub 02, 2026 15:30
od zburget
zdespi píše:L.B. = Liber Baro
Ó děkuji, nad tímhle jsem si fakt marně lámal hlavu.

Re: Záznam o stavbě a vysvěcení kostela, Nezamyslice, latina

PříspěvekNapsal: čtv dub 02, 2026 15:40
od Zora
Papež nebo místní biskup udělil proboštovi právo nosit mitru...
Klidně to dej do závorky jako vysvětlivku,

Re: Záznam o stavbě a vysvěcení kostela, Nezamyslice, latina

PříspěvekNapsal: čtv dub 02, 2026 16:08
od zburget
Zora píše:Papež nebo místní biskup udělil proboštovi právo nosit mitru...
Klidně to dej do závorky jako vysvětlivku,
O.K. - doplnil jsem… Povolení nosit mitru by měl mít pouze papež. Biskup by na to měl být malý pán. Každopádně ti řeholní kanovníci byla mezi řeholníky tak trochu "vrchnost". Nebyli to žádní mniši, ale žili si vyloženě nad poměry. Nemám teď po ruce odkazy, ale nechali si z jihu vozit citrusy a jiné jižní ovoce, stejně tak "čerstvé" mořské plody. Čerstvé v rámci toho, jak byli schopní to v těch dobách z jihu dopravovat. Je (někde) zdokumentováno, že si pochutnávali na krevetách i jiných vybraných lahůdkách. Žádná chudá cirkev…

Re: Záznam o stavbě a vysvěcení kostela, Nezamyslice, latina

PříspěvekNapsal: čtv dub 02, 2026 16:16
od Zora
není to z mé hlavy, moje církevní znalosti jsou mizivé... ale mám zvyk si najít vždy to, čemu nerozumím...

Papež nebo biskup jim tohle právo mohl udělit a taky uděloval...
----
U nás se v českobratrské studni našly pozůstatky fíků...
Z