Nezapomínejte na navigaci, kde máme záznam na skenu hledat. Ale nebudu vás teď víc trápit, pro tentokrát jsem si to dohledal.
13.
Febr[uar] Florian Egert
½lähner von Gubschitz,
eh
el
[iche] Sohn des Karl Egert
½l. in
Nispitz u[nd] seines Ehew[eibes] Juliana geboren Joh, Denb(?) ½l. v[on] NispitzTheresia
Wittwe nach dem verst[orbene] Franz Lustig
½l. in Gubschitz u[nd] Tochter des
Joseph Czaba ½l. in
Wolf[ramitz] u[nd] seines Ehew[eibes] Maria geb[orne] Michael Nabinger(?) ½l. v[on] Wolf[ra]mitzVíc se mi nepodařilo, čtu dnes poprvé v životě toto písmo, takže mi to moc zatím moc nejde.
Prosím, je možno tam vyčíst jména rodičů? Písmo je velmi neúhledné, pro mě. Děkuji za pomoc.
Tak jestli je tohle vaše první čtení kurentu, tak klobouk dolů. Tohel je sice čitelné velice hezky, ale pr někoho, kdo v tom není sběhlý, to nemusí být úplně přehledné.
Jinak - vždy zapisujte přesně to, co je v záznamu (maximálně rozepisujte zkratky). Když je např. zapsáno 1/2lähner, zapište to přesně tak. I pro nás je pak váš přepis přehlednější a snadněj se opravuje a doplňuje.