Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO O 1844 Veselíčko Německy

PříspěvekNapsal: čtv zář 11, 2025 19:44
od JaXym
Zdravím všechny,

potřeboval bych poradit s textem, který je poměrně čitelný, ale v němčině.
Mám tam pár nesrovnalostí, které se snad po opravě vyřeší.

Jedná se o druhý záznam a zajímá mě oblast nevěsty.

Můj pokus o přepis zde:

Barbara tochten des Anton Prochaska Parental Jukalideund Jeman des Weselicžko und der Mutter Barbara ynbomen Strunc Johann Burzer im Chrudim?? im Bohomen

Odkaz zde:

https://digi.archives.cz/da/permalink/b ... 053a31ec2a

Děkuji za ochotu a přeji hezký večer.

J.

Re: O 1844 Veselíčko Německy

PříspěvekNapsal: čtv zář 11, 2025 20:00
od pavel.m
Barbara Tochter des Anton Prochaska Patental Invaliden und Inmanns in Wesselicžko und der Mutter Barbara geborne Strunc Johann Burger in Chrudim (ano) im Böhmen

no jsou tam teda velké chyby na tak pěkný zápis, většina spíš z nepozornosti, nebo že ste se nad tím nezamyslel

Re: O 1844 Veselíčko Německy

PříspěvekNapsal: čtv zář 11, 2025 21:33
od JaXym
no jsou tam teda velké chyby na tak pěkný zápis, většina spíš z nepozornosti, nebo že ste se nad tím nezamyslel


Nebo slabozraký jedinec v časovém presu, jemuž chybí základní stresový hormon. Zítra to stejně pocítím nevolností, ale tyhle informace jsou pro mě tak důležité, že to stálo za to.

Mnohokrát děkuji.

J.