Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO Matrika - narození, Jedovnice, rok 1685, čeština

PříspěvekNapsal: stř úno 19, 2025 21:00
od jkubes
Dobrý den,

V databázi Actapublica jsem našel svého předka Jana (Hanze) Kubeše, viz kniha 318, snímky 30,31.
Připojil jsem dva soubory se skeny.
Nemohu přečíst slovo, které se nachází mezi jménem a příjmením.
Prosím o radu.

Děkuji.
Jaroslav

Re: Actapublica, Jedovnice, kniha 318, snímky 30, 31

PříspěvekNapsal: stř úno 19, 2025 21:05
od Zora
Přečtěte si pravidla.
Nemáte správně předmět, nevkládejte skeny, vložte odkaz na matriku a uveďte, o který zápis se jedná.

Do předmětu uveďte podle pravidel
druh události, obec, rok a jazyk. Z

Re: Matrika - křest, Jedovnice, 1685/8, němčina

PříspěvekNapsal: stř úno 19, 2025 21:14
od jkubes

Re: Actapublica, Jedovnice, kniha 318, snímky 30, 31

PříspěvekNapsal: stř úno 19, 2025 21:17
od jkubes
Celý text je Hanz ??? Kubeš myslivec z Jedovnic Anna manželka jeho.

Re: Actapublica, Jedovnice, kniha 318, snímky 30, 31

PříspěvekNapsal: stř úno 19, 2025 21:24
od Zora
Přepisujte v originálním jazyce, nepřevádějte do dnešní češtiny.
Zvažte ještě jednou jazyk, smažte ty skeny.

tabulka na převod - kurent - latinka https://genealogie.nka.cz/?page_id=177
Z

Re: Actapublica, Jedovnice, kniha 318, snímky 30, 31

PříspěvekNapsal: stř úno 19, 2025 21:41
od jkubes
Jazyk je asi spíš staročeština.

Re: Matrika - křest, Jedovnice, 1685/8, staročeština

PříspěvekNapsal: stř úno 19, 2025 22:13
od Zora
do předmětu patří N , Jedovnice, čeština a zapomněl jste asi na rok.

Přepsat v originále, to ještě schází.

A staročeština - podívejte se na heslo na wiki
https://cs.wikipedia.org/wiki/Staro%C4%8De%C5%A1tina

Z

Re: Matrika - narození, Jedovnice, rok 1685, čeština

PříspěvekNapsal: stř úno 19, 2025 22:30
od jkubes
Originální text: Honz Szyrk Kubesz misliwetz z gedovnitz Anna manzelka geho.
Nerozumím slovu Szyrk

Re: Matrika - narození, Jedovnice, rok 1685, čeština

PříspěvekNapsal: čtv úno 20, 2025 8:48
od Boza
Honz Gyrk Kubesz misliwetz z gedovnitz Anna manzelka geho.

Srovnejte hned vedlejší sloupec jméno Gyržy a dále různí Gyržikové, Gyrové v okolních zápisech.

Dnešní čestinou by to byl nejlépe asi Hans Jiří. Záměrně nepíšu Jan, protože pisatel této matriky zjevně Jany zapisoval po dnešním způsobu. Ale ani přepis Jan Jiří bych nepovažoval za chybu.

Re: Matrika - narození, Jedovnice, rok 1685, čeština

PříspěvekNapsal: čtv úno 20, 2025 11:56
od jkubes
Děkuji za pomoc.