Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO Matrika O, 1701, Dobranov, němčina

PříspěvekNapsal: pát úno 14, 2025 0:54
od Mošna
Dobrý den.

Prosím o pomoc s jediným nálezem v Zákupském panství. A rovnou se omlouvám - píšu, co tam vidím, ale německy neumím, tak je správně jen tak každé šesté slovo. Ale dám to sem abyste viděli, že se snažím, i když mi to nejde :oops:

https://vademecum.soalitomerice.cz/vademecum/permalink?xid=09ddd7cea03b9b8d:4e496e4e:12216bae987:-77cd&scan=17ebc70feb9149b69fad6be835f82d1c

Jedná se o třetí zápis vlevo nahoře = od šestého řádku a čtu tam:

Dann 14. November Ist E Jung geseol Elias desß Meister Christoph Bösßes becters fhe-
laibl Sohn aus ober wolstenstonst, mit E fhe = und Jugend famen wietil fraun
Anna desß Meister Geörg Bitter _ahgolassewe wietieb alhoi aus Dobern Copulaitwerd

Děkuji předem

Re: Matrika O, 1701, Dobranov, němčina

PříspěvekNapsal: pát úno 14, 2025 16:40
od wanderer40
Hallo,

Denn 15 November Ist d[er] Jung geseel Elias deß Meister Christoph Bösßes beckers Ehe=
leibl[icher] Sohn aus oberwolffenstorff mit d[er] Ehr= und Tugendtsam(m)en wietib frauen
Annae deß Meister Geörg Bitters *Möller Nachgelasßene wietib alhier aus Dobern Copulirt word[en]

Albert

Re: Matrika O, 1701, Dobranov, němčina

PříspěvekNapsal: pát úno 14, 2025 19:25
od Mošna
Vielen Dank :-)

Re: Matrika O, 1701, Dobranov, němčina

PříspěvekNapsal: pát úno 14, 2025 19:51
od Mošna
A teď bych to ještě potřeboval dostat do češtiny. Mohlo by to být nějak takhle? Samozřejmě volně přeloženo.

Tehdy 15.listopadu byl mládenec Eliáš, mistra Kryštofa Bösße pekaře manželský syn, z České Lípy (Tachova)
s čestnou a ctnosnou ženou Annou, mistra Geörga Bitterse mlynáře zemřelého???, z Dobernu sezdána.

A tedy jestli chápu dobře - Eliáš si vzal vdovu po mlynáři ???

Poslední věc je určení místa původu Eliáše. Nevím proč, ale seznam německých názvů obcí mi nabízí Českou Lípu a Tachov pod stejným jménem - Wolfersdorf. Tady předpokládám Českou Lípu vzhledem ke vzdálenosti k Dobranovu.

Re: Matrika O, 1701, Dobranov, němčina

PříspěvekNapsal: sob úno 15, 2025 12:28
od ladin8
Jenom k Vašemu překladu mladá duše - použil bych výraz mládenec , viz např. německá wikipedie
https://de.wikipedia.org/wiki/Junggeselle

Re: Matrika O, 1701, Dobranov, němčina

PříspěvekNapsal: sob úno 15, 2025 12:31
od Mošna
Děkuji a opravuji v původním textu. Je to mé první setkání s těmito slovy ;-)

Re: Matrika O, 1701, Dobranov, němčina

PříspěvekNapsal: pát úno 21, 2025 6:36
od Zora
Pokud považujete příspěvek za vyřešený, označte ho v souladu s pravidly. Pokud snad potřebujete něco dalšího, ptejte se. Z

Re: Matrika O, 1701, Dobranov, němčina

PříspěvekNapsal: čtv úno 27, 2025 10:46
od Mošna
Dobrý den.
Příspěvek jsem nepokládal za vyřešený, protože neumím přeložit spojení slov "Nachgelasßene wietib alhier".
Proto jsou v částečném překladu otazníky.

Ale je to jedno.......

Re: VYŘEŠENO Matrika O, 1701, Dobranov, němčina

PříspěvekNapsal: čtv úno 27, 2025 10:53
od Zora
Příště vždy pište, co potřebujete, pokud je příspěvek skoro týden bez Vaší reakce reakce, nikdo netuší, že ještě něco potřebujete...
Z

Re: VYŘEŠENO Matrika O, 1701, Dobranov, němčina

PříspěvekNapsal: čtv úno 27, 2025 11:48
od Radix
Pozůstalá vdova zde