Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO O 1857 Blovice čeština

PříspěvekNapsal: stř lis 13, 2024 9:37
od JacobT
Dobrý den,

Ve čtení starých materiálů jsem stále začátečník, prosím tedy o kontrolu mého přepisu a budu vděčný za případné doplnění.
https://www.portafontium.eu/iipimage/30 ... =955&h=385
jde mi o 2. záznam odspodu.

můj přepis:
22 září
Křtil: P. František Hromadník?
Ženich: Svejkovice č.8 okr. Zbirovský. 31 let katolické [vyznání] svobodný
František Kreč gruntovník? ze Svejkovic č.8 okr. Zbirovský, syn Martina Kreče nájemníka z Čičové č. 8 okr. Blovic a matky Kateřiny, rod. Vojáček z Myšova č.5 okr. Blovického
Nevěsta: Štítov č.4 okr. Blovic 23. let katolička svobodná
Kateřina, dcera Jana Runta, sedláka ze Štítova č.4 a matky Kateřiny, rodilé Šárovy ?tutéž? č.4. okr. Blovický.
Já níže psaný otec dávám nezletilé nevěstě otcovské povolení
Svědkové: ?? ?? ?? ?? ?? ?? Jan Runt otec


Nejsem si jist především příjmením kněze, povoláním Františka Kreče a místem matky nevěsty. Klasicky se ztrácím u jmen svědků, jen to pod nimi spíše trochu odhaduji, že bude otec Jan Runt.
Ještě dotaz, proč je dáván souhlas otce nezletilé nevěsty, když ji bylo 23 let? V kolika letech byli v tu dobu lidé plně zletilí a souhlas nebyl potřeba?

předem mnohokrát děkuji,
s pozdravem,
JacobT

Re: O 1857 Blovice čeština

PříspěvekNapsal: stř lis 13, 2024 9:52
od Zora
zletilost 24 roků. Z

Re: O 1857 Blovice čeština

PříspěvekNapsal: stř lis 13, 2024 15:46
od zburget
Záznam máte přečtený naprosto dobře - chce si to jen trochu víc věřit. Zatím to máte psáno latinkou - tam na přečtení není moc co řešit. Zajímavější to začne být, až půjdete hlopuběj do historie a záznamy budou německy a kurentem a nebo nějakým odporným hrabopisem.

Svědkové:Franc ?austka Swedek; Franz Benda Swedek; Jan Runt otecz

Jo a tady už jsou podpisy kurentem. Jsou to podpisy, lidi psát moc neuměli, kdo ví, jak je ten první podpis namršený. Na záčátku je napsáno buď N- nebo St- nebo Sl-. Díval jsem se i do indexů a nenašel jsem nic, co by to mu nějak odpovídalo. Asi se při tom podpisu nějak zamotal a napsal nějaký nesmysl. A i kdyby, podpisy jsou čitelné někdy blbě, někdy vůbec.

Re: O 1857 Blovice čeština

PříspěvekNapsal: stř lis 13, 2024 16:24
od genjan
Jen doplňuji, že svědek je Franc Paustka. (dnes Poustka)

Re: O 1857 Blovice čeština

PříspěvekNapsal: čtv lis 14, 2024 7:54
od zburget
Jo, to je teda svérázné P, ale může být. Jak jsem psal, u podpisu bývá možné skoro cokoli.

Re: O 1857 Blovice čeština

PříspěvekNapsal: čtv lis 14, 2024 8:54
od genjan
Jj, je trochu jinak zapsané, ale v těchto končinách příjmení velmi časté. Zde další Paustka coby svědek (2. záznam) https://www.portafontium.eu/iipimage/30 ... =683&h=258

Re: O 1857 Blovice čeština

PříspěvekNapsal: pon lis 18, 2024 11:03
od JacobT
trochu opožděně mnohokrát děkuji za kontrolu a doplnění jmen svědků :-) uvidíme, na co narazím příště, ale určitě se zase s něčím ozvu.