Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO O Ivančice něm. 1797

PříspěvekNapsal: pon říj 28, 2024 17:50
od Zora
https://www.mza.cz/actapublica/matrika/ ... -00280.jp2

vlevo poslední

Johann Bruder, Glassmeister

Anna, Tochter des Philip Keler, Oberaufsehers? von Tabak und Singl Gest?

Děkuji, Zora

Re: O Ivančice něm. 1797

PříspěvekNapsal: pon říj 28, 2024 19:01
od zburget
Glasmeister je psán jen s jedním 's'
Oberaufsehers ano
… Siegl Gesell

Re: O Ivančice něm. 1797

PříspěvekNapsal: pon říj 28, 2024 19:10
od Zora
Tak teď jsem zmatená, omlouvám se, musím poprosit o překlad

Glassmeister - Glasmeister je tedy zde asi totéž. Zřejmě je tam bubínkové S, ale to je zcela jedno.

...von Tabak und Singl Gest tomu vůbec nerozumím...
Měl by být: vrchní dohlížitel nad tabákem u společnosti Singl? Mate mě tam to und.
Zora

Re: O Ivančice něm. 1797

PříspěvekNapsal: pon říj 28, 2024 19:46
od J.i.Š.i.
Tabak und Sieg[e]l Gefell (= správně: Gefäll)

V rakouském daňovém systému se bohužel nevyznám, takže přesnou agendu neporadím.

Re: O Ivančice něm. 1797

PříspěvekNapsal: pon říj 28, 2024 20:03
od Zora
Moc děkuji, popřemýšlím... Z

Nic jsem nevymyslela, ale ještě se tím budu trápit. Z