Die 16. Novembris Copulatus
e[st] Honestus Juvenis Jo[ann]
es filius
Defuncti Francisci Wes
seczki ex Sedleczko
cu[m] Honesta
An
cilla Catharina filia Defuncti Hen
rici Madlo ex
Zvestow Paran: Georgius Pokorni Anna Sukowa
Martin
us Gindra
Mošna píše:Pořád mi ale není zcela jasné - ta jakoby čárka s dvojkou nahoře mezi Copulatus a Honestus a zároveň ta samá značka nad zkráceným Joannesem označuje tu zkratku?
Přesně tak. (Většinou) svislá vlnovka nad sloven označuje, že je slovo zkráceno. Jen na první pohled nepoznáte jak. Je potřeba to trochu znát. Často se zkracuje tak, že se napíše začátek a konec slova, střed se vynechá. Ale nemusí to platit vždycky úplně bezvýhradně.
Co je před Honesta prostě nevím.
Cum - a je to další způsob latinské zkratky, nevíc dost odfláknutě. Napsáno je Cu s vodorovnou čárkou nad u. Vodorovná čárka nad písmenem znamená jeho zdvojení, u písmena 'u' to znamená, že následuje 'm'.
A pak je tam ta
Anulla. Spíš by tam mělo být Ancilla, ale to druhé písmeno za A má hrozně kulaté obloučky
Jasněže je to Ancilla. Nic jiného tam nepasuje. Je to rukopis a písař se s tím moc nemazal
Doplňující dotaz na zkratky - to jakoby p za číslicemi roku znamená co? (bylo to v tom předešlém umrtí, ale asi to bude běžné)
Občas je to k vidění, ale přiznám se, že nevím, co to má přesně být. Někdy tenhle znak bývá za číslem obecně, nejen za rokem. Já to chápu tak, že to znamená konec čísla. Asi to má být malé 'x'. Ale fakt nevím. Třeba to vysvětlí někdo další.
Výstupem přepisu od Vás je (p) přeškrtlé ( jak děláte škrtání tady???). Škrtlé bych pochopil, že tam být nemá, ale proč v závorce?
Škrtání se tady dělá pomocí tagu 's' - je na to i tlačítko nahoře v editoru - je samo jediné na druhém řádku pod většinou tagů. Do závorky to dávám z jediného důvodu, aby to bylo dobře vidět. Když v textu škrtnete písmeno, tak to občas skoro není rozeznatelné. Tak jen přidávám závorky, aby to bylo zřetelnější. Nic víc v tom nehledejte.