Stránka 1 z 1
VYŘEŠENO Z 1821 Rozstání němčina
Napsal:
stř úno 14, 2024 12:53
od LadaG
https://www.mza.cz/actapublica/matrika/ ... -00250.jp2Dobrý den, prosím o pomoc s přečtením druhého zápisu shora vpravo:
Franziska Wittwe nach .........terbners Jakob Kocaurek Ausgedingers in Rostein
Děkuji a přeji krásný den!
Re: Z 1821 Rozstání němčina
Napsal:
stř úno 14, 2024 13:01
od genjan
Dobrý den,
Witwe nach verstorbener (vdova po zemřelém).
Re: Z 1821 Rozstání němčina
Napsal:
stř úno 14, 2024 15:15
od Zora
genjan píše:Dobrý den,
Witwe nach verstorbener (vdova po zemřelém).
verstorbeners Z
Re: Z 1821 Rozstání němčina
Napsal:
stř úno 14, 2024 15:20
od Mistr Jan
No, pokud se řeší už jen koncovky, tak bych řekl, že tam bude verstorbenen, protože znak pro "r" vypadá trochu jinak a taky proto, že to takto je gramaticky správně. Typický znak pro "s" tam taky není, pouze je ta koncová čára vyvedena nahoru.
J.
Re: Z 1821 Rozstání němčina
Napsal:
stř úno 14, 2024 15:30
od Zora
Máš naprostou pravdu. není í tam verstorbener,
to je podstatné.
Snažila jsem se upozornit na nesprávné čtení genjana. Po mě je třeba opravovat, proto taky nic nepřepisuju,
Z
Re: Z 1821 Rozstání němčina
Napsal:
stř úno 14, 2024 15:34
od genjan
Nepřepisujete, přesto jste to též špatně přepsala. Na chyby se ukazuje lehce. Zdravím
Re: Z 1821 Rozstání němčina
Napsal:
stř úno 14, 2024 15:45
od Zora
ano přepsala jsem to vědomě, aby se na to někdo ještě podíval.
Jde o to, aby výhrady, tak nepřepisujte a budu alespoň já spokojena.
Z
edit
sorry, je o to, aby moje výhrady k Vašemu přepisu někdo přepsal řádně.
Re: Z 1821 Rozstání němčina
Napsal:
stř úno 14, 2024 15:47
od genjan
Když říkáte....ok
Re: Z 1821 Rozstání němčina
Napsal:
stř úno 14, 2024 16:10
od Mistr Jan
Tak je asi lepší to už napoprvé opravit tak, aby to bylo správně, a ne tak, abych zbytečně přidal další příspěvek s jinou matoucí špatnou odpovědí. Stejně tak platí, že bych neměl odpovídat tam, kde si nejsem 100% jistý o správnosti své odpovědi...
Nicméně, chybně opravený text přeci znamená jen tolik, že ho opravíme, trhat hlavy nebudeme – za mě uzavřeno.
J.
Re: Z 1821 Rozstání němčina
Napsal:
stř úno 14, 2024 16:12
od genjan
Pro mě je to též vyřešené, soukromě napíši dotyčné osobě můj názor a s dodatkem, aby počkala na lepší řešitele. .) Zdraví genjan
Re: Z 1821 Rozstání němčina
Napsal:
stř úno 14, 2024 16:17
od Zora
Měla jsem napsat, že čtení od genjana je nesprávné. To mě v dané chvíli nenapadlo.
Příště takhle zareaguji
Z