Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO Hubálov, svatba, 1811, čeština

PříspěvekNapsal: pon úno 05, 2024 12:19
od Tatakuk
Prosím o přečtení zápisu: povolání / status.

Statní oblastní archiv v Hradci Králové. Matrika 131-4 (1784-1853) str.44 fol.5 v pravo nahoře. Svatba 3.2.1811 Hubálov 20 (okr.Jičín) Josef Lukeš + Anna Tomiczková.

https://aron.vychodoceskearchivy.cz/apu ... a4277d604a


Předem děkuji.

Re: povolání

PříspěvekNapsal: pon úno 05, 2024 12:21
od Zora
přečtěte si naše podmínky v sekci čtení, opravte příspěvek .

Tedy předmět:
obec, druh události, rok, jazyk

do textu napište, co sám přečtete v originálním jazyku
Z

edit - vložte odkaz na příslušnou stránku, odkazujete pouze na první stránku matriky.

Re: povolání

PříspěvekNapsal: úte úno 06, 2024 7:35
od Tatakuk
obec Hubálov 20 (okr.Jičín), svatba, 1811, latina. Nejsem si jistý pouze zápisem pod Josef Lukeš "Půlník"?? Děkuji.

https://aron.vychodoceskearchivy.cz/apu ... a4277d604a

Re: povolání

PříspěvekNapsal: úte úno 06, 2024 7:52
od Zora
Bohužel nic jste neopravil. Podívejte se tady na jiné zápisy, abyste věděl, co máte udělat.

Z

Re: povolání

PříspěvekNapsal: úte úno 06, 2024 8:39
od zburget
Začněte tím, že v prvotním dotazu opravíte předmět dotazu. To, co jste napsal do příspěvku (obec Hubálov 20 (okr.Jičín), svatba, 1811, latina) musí být napsáno, jako předmět dotazu. U vašeho prvního dotazu klikněte na "Upravit" a vložte to do políčka "Předmět".

Odkaz, který jste sem poslal odkazuje na 1. sken matriky. Nejdřív se přepněte na stránku, na které je váš záznam, a teprve potom sem nakopírujte odkaz z adresního řádku.

Pak dořešíme zbytek.

Hubálov, svatba, 1811, čeština

PříspěvekNapsal: stř úno 07, 2024 9:28
od Tatakuk
Dne 3.2.1811, Hubálov 20, Josef Lukeš, Půlník??, katolík, 37 let, svobodný + Anna Tomiczková, katolík, 30 let, svobodná, Svědkové Josef Sulák?? - chalupník a Josef Holoč?? syn Jana Holoče - sedlák

https://aron.vychodoceskearchivy.cz/apu ... a0294fb83b

Půlník/půlláník/půlsedlák??

Předem děkuji

Re: Hubálov, svatba, 1811, čeština

PříspěvekNapsal: stř úno 07, 2024 10:06
od zburget
Předmět je potřeba opravit u prvotního dotazu, jinak se nepromítne do seznamu příspěvků. Ale O.K., snaha byla, tak jsem to tam upravil, ať to tady zbytečně nezdržujeme a nekomplikujeme.


A ještě jedna technická - pro příště - záznamy vždy přepisujte přesně tak, jak jsou zapsány. Nepřepisujte moderní češtinou. Jednak vás to plete, druhák se to blběj opravuje a po doplnění to pak vypadá příšerně. A když už jste vše přepsal moderní češtinou, bylo by logické i Annino příjmení přepsat jako Tomíčková - obzvlášť v případě, kdy je to tam skutečně napsáno. Je tam háček nad 'č' a 'z' v tom slově vůbec není.

Moderní češtinou přepsaná slova, která jsou logicky správně neopravuju.

Dne 3.2.1811, Hubálov 20, Josef Lukeš, Přanik, katolík, 37 let, svobodný + Anna Tomičkowa, katolík, 30 let, svobodná, Svědkové Josef Sudek - chalupník a Josef Holec syn Jana Holce - sedlak[color=#BF0000]a

Ten záznam je napsaný písmem, který se jmenuje kurent - to je důvod, proč se vám pletou písmena. Některá kurentní písmena vypadají stejně, jako naše psací, ale jedná se o písmeno jiné. Jestli chcete pátrat ve starých rukopisech, musíte se kurent naučit. Bez něj to nepůjde, je jím psáno skoro všechno (tedy až projdete češtinou a němčinou a skunčíte u latiny, tam bude zase nače normální písmo). K luštění kurentu je dobré mít pro začátek k ruce nějakou tabulku, velice dobrá je např. tahle: https://genealogie.nka.cz/?page_id=177

Všimněte si, že se nad 'u' a v případě tohoto rukopisu i nad 'c' píše takový akcent nebo oblouček (vetšinou vypadá, jako háček), který tahle písmena odlišuje od 'n' resp. od 'i'. V případě Anny Tomíčkové jsou nad 'c' akcenty dva - jeden je "odlišovátko", druhý je háček. Zápisy s diakritikou jsou poměrně vzácné, častěj se budete setkávat se spřežkami.

Re: Hubálov, svatba, 1811, čeština

PříspěvekNapsal: stř úno 07, 2024 13:33
od Tatakuk
Děkuji za vysvětlení. Co však znamená status Přanik???

Re: Hubálov, svatba, 1811, čeština

PříspěvekNapsal: stř úno 07, 2024 14:21
od Radix
Je tam Přadnik
Přádník předl len.

Re: Hubálov, svatba, 1811, čeština

PříspěvekNapsal: stř úno 07, 2024 15:18
od Tatakuk
Děkuji

Re: Hubálov, svatba, 1811, čeština

PříspěvekNapsal: stř úno 07, 2024 18:23
od Zora
Po vyřešení doplňte velkými písmeny na začátek předmětu v prvním příspěvku slovo VYŘEŠENO (nepřepisujte svůj předmět). Postup je popsán níže v oznámení.

Z

Re: Hubálov, svatba, 1811, čeština

PříspěvekNapsal: stř úno 07, 2024 19:12
od zburget
Přa[d]nik :roll: zase jsem měl prsty rychlejší, než hlavu…