VYŘEŠENO Svatba 1866 Kněžpole, nemecky

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

VYŘEŠENO Svatba 1866 Kněžpole, nemecky

Příspěvekod alexsz » pát úno 02, 2024 18:00

Dobrý deň
prosím o pomoc s prečítaním zápisu svatby Jakoba Klosa a Viktorie Turk z 1.mája 1866.
https://digi.archives.cz/da/permalink?x ... 80b34e73ca

Jakob Klos hauslern ?... im Mauzendorf, sohn das Florian Klos... im Mauzendorf und Johanna, gebornen Jozef Ehler ?????
Viktoria Turk, tochter das Augustin Turk .... im Herzogsdorf und Cecilia gebornen .... Schneider ??? im Herzogsdorf

ak by to pomohlo, tu je narodenie ich syna - Franz Klos, posledný zápis na strane:
https://digi.archives.cz/da/permalink?x ... 6ff26b7588
aj ked podla roku by mal Jakob Klos pri jeho narodení iba 16 alebo 17 rokov

Viac sa mi nedarí prečítať
Ďakujem
Naposledy upravil alexsz dne sob úno 03, 2024 12:18, celkově upraveno 2
alexsz
 
Příspěvky: 15
Registrován: pát led 26, 2024 17:08
Oblast pátrání: Šternberk, Mutkov, Paseka

Re: Svatba 1866 Kněžpole, nemecky

Příspěvekod Zora » pát úno 02, 2024 18:17

Naše pravidla :
vždy napište do těla zprávy to co sami přečtete (v originálním jazyce dokumentu), i kdyby to mělo být chybně nebo torzovitě.

Je vidět, že text přečtete, pak si ho přeložíte, jenže sem ho vkládejte v originálním znění, Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 29154
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Svatba 1866 Kněžpole, nemecky

Příspěvekod alexsz » sob úno 03, 2024 8:00

Zora píše:Naše pravidla :
vždy napište do těla zprávy to co sami přečtete (v originálním jazyce dokumentu), i kdyby to mělo být chybně nebo torzovitě.

Je vidět, že text přečtete, pak si ho přeložíte, jenže sem ho vkládejte v originálním znění, Z


Ďakujem za upozornenie. Opravím, po nemecky ale neviem vôbec tak asi nebude ani jedno slovo celkom správne, ak to nevadí.
alexsz
 
Příspěvky: 15
Registrován: pát led 26, 2024 17:08
Oblast pátrání: Šternberk, Mutkov, Paseka

Re: Svatba 1866 Kněžpole, nemecky

Příspěvekod Zora » sob úno 03, 2024 10:06

to opravdu nevadí, postupně se naučíte a my oceňujeme snahu :-) Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 29154
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Svatba 1866 Kněžpole, nemecky

Příspěvekod zburget » sob úno 03, 2024 11:43

Když jste to přeložil, tak jste musel aspoň pochoopit smysl slov. A my vám to tady teď opravíme tak, jak je to tam přesně napsáno a vám to pomůže v dalším luštění. Hlavně si ten přepis pořádně projděte a kdybyste nějaké písmeno nemohl najít, napište. Kidně vám ho v tom skenu pak označím.

Jakob Klos usler u[nd] Weber in Mauzendorf, Sohn des Florian Klos Häuslers in Mauzendorf u[nd] der Johanna, gebornen Josef Ehler Bauers in Deutschhause
Viktoria Turk Tochter des Augustin Türk Häuslers in Herzogsdorf und Cäzilia gebornen Christian Schneider Gärtlers in Herzogsdorf

V němčině se podstatná jména píšou s velkými písmeny - je potřeba to při přepisu respektovat. Vesnici (nebo sídlo) Deutschhause se mi nepodařilo identifikovat.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12592
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: Svatba 1866 Kněžpole, nemecky

Příspěvekod alexsz » sob úno 03, 2024 11:51

zburget píše:Když jste to přeložil, tak jste musel aspoň pochoopit smysl slov. A my vám to tady teď opravíme tak, jak je to tam přesně napsáno a vám to pomůže v dalším luštění. Hlavně si ten přepis pořádně projděte a kdybyste nějaké písmeno nemohl najít, napište. Kidně vám ho v tom skenu pak označím.

Jakob Klos usler u[nd] Weber in Mauzendorf, Sohn des Florian Klos Häuslers in Mauzendorf u[nd] der Johanna, gebornen Josef Ehler Bauers in Deutschhause
Viktoria Turk Tochter des Augustin Türk Häuslers in Herzogsdorf und Cäzilia gebornen Christian Schneider Gärtlers in Herzogsdorf

V němčině se podstatná jména píšou s velkými písmeny - je potřeba to při přepisu respektovat. Vesnici (nebo sídlo) Deutschhause se mi nepodařilo identifikovat.


Ďakujem, áno, približne chápem význam až na povolania. Deutschhause je Huzová resp.Nemecká Huzová, matriky sú aj spolu s Mutkovom.
alexsz
 
Příspěvky: 15
Registrován: pát led 26, 2024 17:08
Oblast pátrání: Šternberk, Mutkov, Paseka

Re: VYŘEŠENO Svatba 1866 Kněžpole, nemecky

Příspěvekod zburget » sob úno 03, 2024 13:29

Häusler - domkař
Gärtler - zahradník

obojí je ekonomický stav - vyjadřuje, kolik vlastnili půdy (zahradník nebyl povolání ve smyslu někoho, kdo se ořetřuje zahradu)
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12592
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 37 návštevníků