VYŘEŠENO Z Rokycany 1847, němčina

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

VYŘEŠENO Z Rokycany 1847, němčina

Příspěvekod genjan » čtv úno 01, 2024 15:43

Dobrý den,

nejsem si jistý přepisem u Tomáse Schmause (vlevo, 1. úmrtí) https://www.portafontium.eu/iipimage/30 ... =406&h=153

Přepis:
Am Blutschturz

Poznámka: Napadá mi Blutung (krvácení), ale bude to nejspíše chybně.

Děkuje a zdraví genjan
Naposledy upravil genjan dne čtv úno 01, 2024 15:52, celkově upraveno 1
genjan
 
Příspěvky: 538
Registrován: pon pro 18, 2023 12:12

Re: Z Rokycany 1847, němčina

Příspěvekod genjan » čtv úno 01, 2024 15:52

Nalezl jsem zde (zkoušel jsem jiná slova). Sice jinou podobu slova (Blutsturtz), ale to bude ono.

Děkuji a zdravím. Genjan
genjan
 
Příspěvky: 538
Registrován: pon pro 18, 2023 12:12

Re: VYŘEŠENO Z Rokycany 1847, němčina

Příspěvekod zburget » čtv úno 01, 2024 18:04

No, to je samozřejmě blbě taky.

Správně - a naprosto krásně čitelně - je tam Blutschturz - tohle byste už teda měl přečíst bezchybně!!!
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12594
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: VYŘEŠENO Z Rokycany 1847, němčina

Příspěvekod genjan » pát úno 02, 2024 8:46

Dobrý den,

přepsal jsem to správně (viz přepis), ale myslel jsem si, že to bude špatně, protože mi vyhledávače takové slovo nepřeložily. A tady jsem to slovo nalezl až v jiné podobě od uživatelky Tyldy. A ano, máte pravdu, mám tam pořád dost chyb a vím to, jen mi to nejde tak rychle, jak bych chtěl.

Jinak děkuji za opravu. Zdraví genjan
genjan
 
Příspěvky: 538
Registrován: pon pro 18, 2023 12:12


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 32 návštevníků