Stránka 1 z 3

Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: stř pro 01, 2021 19:45
od JosefJ.
Dobrý den.
Hledám úmrtí Jakuba Beneše, a proto mám tendenci vidět to příjmení ve všem, co se tomu jen trochu podobá.
Prosím především o názor, zda je to opravdu Beneš. Jen pokud ano, má pro mne význam i to ostatní:

https://www.portafontium.eu/iipimage/30 ... -10_1060-z
pg 213 Anno 1743 vpravo 4. zápis mezi 11. a 28. březnem
In pago Parvo-Lohowiczek sacramentis pro-
visus ?ulvit? poeniten(tiae), Eucharist(iae),
et extreme unctionis Jacobus ?Beness?
pie mdn? die 23 Martii obyt, et ad
filialem eclesiam Bnecziczenso se-
pultus suae aetatis 90

Re: Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: sob pro 04, 2021 9:23
od Ursus
Také jsem četl "Beness".

Re: Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: sob pro 04, 2021 12:36
od JosefJ.
Děkuji, to je pro mne to opravdu důležité.
Pokud někdo dokáže přečíst ta dvě zbývající, z hlediska rodopisu asi nedůležitá, slovíčka, budu rád.
To druhé mě napadá: ... pie in d(omi)no obiit ...
První mě napadá aluit (ve smyslu nakrmen, posílen), ale vedle provisus by to bylo trochu přebytečné.

Re: Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: sob pro 11, 2021 15:38
od Mistr Jan
Mohlo by to být takhle?

In pago Parvo-Lohowiczek sacramentis pro-
visus scilicet (= totiž) poeniten(tiae), Eucharist(iae),
et extreme unctionis Jacobus Beness
pie in d[omi]no (tady souhlas) die 23 Martii obiit, et ad
filialem eclesiam Bnecziczenso se-
pultus suae aetatis 90

J.

Re: Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: ned pro 12, 2021 18:35
od JosefJ.
Děkuji. Scilicet tam významově výborně zapadá, ale ten počátek slova mi nejde tvarově napasovat na to, co vidím v matrice. Co praví další zkušení čtenáři-luštitelé písem?

Re: Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: ned pro 12, 2021 18:54
od zburget
Já bych řekl, že tam kousek písmene chybí. Stejně, jako chybí část toho -s na konci provisus. Vynechal brk, mastnější kousek papíru… S na začátku nevidím taky - to písmeno je točené úplně naopak, než s.

Re: Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: ned pro 12, 2021 19:05
od Mistr Jan
Ale jo, já to tam docela vidím. Jen tam splývá to S a c.
https://ibb.co/k2tSsb7

Re: Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: ned pro 12, 2021 19:27
od zburget
No, já právě ne :-) Ale můžu to samozřejmě vidět špatně a plést se.

když se to dostatečně zvětší, tak je tam vidět pár míst, které mi to s nepotvrzují
https://2i.cz/i/AOzCc

1) - tah je na začátku tmavší - drobná kaňka při začátku psaní tahu - to nevypadá na místo, kde vynechal brk, ale na začátek tahu. Stejné tmavší místo, drobnou kaňku, je možné vidět u spousty jiných tahů na jejich prokazatelném začátku. Podobný artefakt je vidět i v místě, kde začíná -s na konci předchozího slova - tedy v místě, kde brk začal psát po jeho vynechání.

2) - tady nic nenaznačuje, že se potkaly tahy shora a zespodu, vypadá to na jednolitou čáru. spíš do toho "naráží" ta čára zleva.

3) - podivná čárka - k čemu patří? Podle mě je to kousek chybějícího písmene.

4) - je vidět náznak jakéhosi tahu, který je podle mě místem, kde brk vynechal

Re: Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: ned pro 26, 2021 12:38
od JosefJ.
A mohl bych se zeptat, jak hodnotíte z hlediska psaní to Aluit (asi s velkým A - ne, že by mělo být, ale že ten tvar mi ho připomíná)? S tím vynechaným tahem (4) se tedy ani tomu moc nepodobá, ale nic jiného mě dosud nenapadlo. Děkuji.

Re: Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: ned led 02, 2022 9:37
od JosefJ.
Takže ještě (s díky všem, kdož se vyjádřili) k tomu prvnímu celému slovu na druhém řádku:

scilicet se významově hodí, ale není úplná shoda na přiřazení písmen
aluit významově ještě jakž takž jde, k jednotlivým písmenům v porovnání s textem se nikdo nevyjádřil.

Každopádně slovo nenese genealogickou informaci, ale stejně by bylo zajímavé ujasnit, co to nakonec je.

Re: Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: ned led 09, 2022 18:37
od zburget
Tak co tady s tím - už to taty taky leží týden…

Re: Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: ned led 09, 2022 18:43
od JosefJ.
Zkusil bych ještě počkat, jestli někdo (třeba i Vy) neokomentuje z hlediska psaní tu verzi Aluit. Scilicet se významově hodí, ale s Janem jste se neshodli, zda tomu zápis odpovídá. Zatím stále ale nestíhám se dostat k pokračování v načatých genealogických průzkumech, takže mě nepálí, že nikdo zatím neodpověděl. Možná označím za ležák, ač je to kvůli jednomu nevýznamnému slovu, ne kvůli nerozluštění genealogické informace.

Re: Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: ned led 09, 2022 19:08
od Mistr Jan
No, osobně bych si pořád stál za tím "scilicet", ale už nemám jak argumentovat :D
Aluit – no, nevím, úplně mi to tam smyslem nezapadá a kromě toho mi tam nesedí to velké A.

Jinak, ještě k bodu 3 zburgeta – tahle podivná čárka bude podle mě interpunkční, vyskytuje se na vícero místech.

J.

Re: Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: ned led 09, 2022 20:30
od zburget
Já, jakožto nelatiník, to opravdu nerozseknu. To by se tady musel objěvit někdo, kdo si bude čtením jistý. Aluit se mi nezdá. Nepasujou mi tam všechny vlnky. Scilicet se mi taky nezdá, jde o to S na začátku. Ale já jen píšu, co v tom vidím nebo nevidím. Co tam skutečně je nebo není, nedokážu posoudit.

Re: Z 1743 Drahoňův Újezd latinsky

PříspěvekNapsal: ned led 09, 2022 21:08
od JosefJ.
Děkuji. Nechám to tu zatím ležet, třeba během měsíců přibude další názor.