Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO N 1708 Žebrák [BE] česky

PříspěvekNapsal: sob kvě 22, 2021 19:15
od JosefJ.
Dobrý den.
Prosím o pochopení, že opět trochu poruším pravidlo o jednom záznamu na jedno vlákno - související zápisy jsou relativně čitelné, problematických je jen velmi málo slov vyskytujících se ve více zápisech, opakují se tam evidentně stejné osoby, které v různých zápisech čtu různě.

1. Jedno slovo, které pokud označuje místo původu, by bylo zásadní, jsem označil červeně.
2. Kusička či Husička bude asi správně Kusička?
3. Kmotru Veroniku čtu v každém zápise úplně jinak
4. Ke konci prvního zápisu dvě slova s otazníky

Rodiny se týkalo téma viewtopic.php?f=41&t=54912

https://ebadatelna.soapraha.cz/d/9695/31 vpravo 1708 fol. 29
Ze Zdicz dne 13 Januarii okržtieno ditie, jmenem Matteg
z otcze Gana Sstwana kregcžiho Gichlowicz? a matky Lydmily
Levans urozeny pan Antonin Frantissek Iknatius Constan-
tin Krauß cz. myl. czyl. pana postmistra zdickeho pan
syn, Testes pan Giržy Kussücžka saused zdiczky, 3. P. Matieg
Dawid ze Zdicz. Kmotry panna Weronika Ssaussowa 2. panj
Dorota Sspotowa Rzeznikowa zdiczska? w ?Nichustezdi?
?Manster Fr. Placidus Faber Rzadu sto Frantisska
w chramne Panie we zdiczych

https://ebadatelna.soapraha.cz/d/9695/36 vlevo první zápis fol 33v
Anno Donÿ 1710 dne 11 Januaris
Ze Zdicz okržtieno ditie gmenem Antonin zotcze Gana Sstwa-
wana kregczihožihlogytz obywatelům a z matky Lydmily
lev: Urozeny pan Antonin Frantissek Iknatius Constantinus
Krauß postmistr horžietziczky? Test. Gyrzy Hussyczka
saused spolu starssy kostelnik zdiczky, tržetj pan Ma-
tyass Dawid syn panj Honzykowy. Kmotra panna
Weronyka Ssrissowa: 2. panj Dorota Sspotowa
ržeznitze wssichni ze Zdicz. Kržtil geho milt.
pan Frantz Tondl Fiala diekan ziebratsky we Zditzych

https://ebadatelna.soapraha.cz/d/9695/40 vlevo první zápis 1712 fol. 37v
Ze Zdicz 13 Martii pokržtiena Dorota Rozyna otcze
Gana Sstrdana, obywatele, matky Lydmilly.
Levans urozena pani Dorota p. Krau-
sowa pani postmistrowa ze Zdicz. Testes panna
Weruna Sspilssowa z potazdiczkeho mlegna
Lydmilla Kussyczkowa, Matieg Dawid ze Zd
dicz Matieg Dawid syn Ssebestyana Dawida
obywatele zdiczkeho

https://ebadatelna.soapraha.cz/d/9695/45 fol. 43 vpravo pátý zápis Sep 1714
ze Zditz 16 dto pokrřtieno ditie Waczlaw otcze Jana Sstwana star-
sygo kostelnika materž Lidmilli. Lev. P. Wentz. Kraus
Testes: Daniel Ssporth, Matieg Dawid ssenkyrz, Lidmilla
Kussiczkowa, Lidmilla Sklenaržka


Hlavně hledám zápis první dcery Anny nebo Johanny kolem roku 1705-1707, ale ten jsem nenašel - ani dceru toho jména s jakoukoli matkou Ludmilou před sňatkem Jana a Ludmily, který se konal 10.5.1706, Ani u jednoho nejsou uvedena jména rodičů ani případé vdovství.Jan se dle věku při úmrtí měl narodit kolem roku 1684, zápis nenalezen.
V druhé matrice je duplicitní zápis Václava s příjmením Sstefan místo Sstwan. Hledal jsem tedy i Štefany. V cerhovické matrice jsem našel narození Jana Štefana v době, kdy se přibližně měl narodit Jan Štván z těchto zápisů: Cerhovice 01 strana 29 https://ebadatelna.soapraha.cz/d/4385/19 vpravo 4. zápis, 11 Dec 1684:

Kržest ze wsy Zalužj
11 tehož dne pokržtěno gest ditie gmenem Jan, z rodicžuw Jakuba
Steffana sauseda ze Zalužj a Alžbiety manžielky, kmotrowe
pan Gan Girži Betman: Pawel Pužik, oba z Czerho: Anna Sladkowa
Alžbieta Hampelowa, obie z Czerhowicz, Matieg Cziepelak, ze Zalužj

Tam je čitelné vše a dotaz patří spíše do Otázek a odpovědí nebo Hledá se: nemá někdo z kolegů bádajících v těchto lokalitách informace, které by potvrdily nebo vyvrátily, že jde o Jana Štvána, otce dětí z tady čtených zápisů?

Re: N 1708 Žebrák [BE] česky

PříspěvekNapsal: ned kvě 23, 2021 10:51
od abulin
Já bych hledal v Žichlovicích (u Rabí) - odpovídá tomu i dodnes používané "ze Žichlojc".

Re: N 1708 Žebrák [BE] česky

PříspěvekNapsal: ned kvě 23, 2021 19:09
od JosefJ.
U Rabí znám Žichovice, pro jistotu jsem se tam podíval, ale v matrice ani pozemkové knize takové jméno nenašel. Žichlovice jsem v okolí také nenašel.

Re: N 1708 Žebrák [BE] česky

PříspěvekNapsal: ned kvě 23, 2021 20:44
od abulin
jojo to "L" se mi tam připletlo.

Re: N 1708 Žebrák [BE] česky

PříspěvekNapsal: pon kvě 24, 2021 12:57
od dobrmi
Nemohly by to být Žichlice u Třemošné - Plzeň-sever? Mám je ve svém rodokmenu.

Re: N 1708 Žebrák [BE] česky

PříspěvekNapsal: čtv kvě 27, 2021 18:12
od JosefJ.
dobrmi píše:Nemohly by to být Žichlice u Třemošné - Plzeň-sever? Mám je ve svém rodokmenu.

Děkuji za tip. Podíval jsem se tam, Štvány nenašel žádné, Štefany ano.

1. V tom zápise https://ebadatelna.soapraha.cz/d/9695/31 vpravo fol. 29 první zápis roku 1708 na druhém řádku se mi to první písmeno zdá vypadat úplně jinak než okolní počáteční Z. Stále mi to přijde spíš jako G, Ch nebo něco takového. Vrátil bych se znovu ke čtení toho slova a zda opravdu znamená místo původu, nebo třeba neupřesňuje druh krejčího nebo u koho ve Zdicích bydlel

2. Skutečné jméno té rodiny je Kussi/ycžka, po nových náhledech uzavírám, že i ve druhém zápise je K a ne H.

3. Ssrissowa nebo Spilssowa z podezdického mlýna - v seznamu obyvatel 1724 a 1727 nalezen mlynář Ssaussa z tohoto mlýna vcelku dobře čitelný, takže ještě další varianta. Otázka je spíše, zda je matrice napsáno jméno pozměněné, nebo zda jsem je četl špatně, než o kterou jde rodinu.

4. Ke konci prvního zápisu https://ebadatelna.soapraha.cz/d/9695/31 vpravo fol. 29 první zápis roku 1708 slova w ?Nichustezdi?
?Manster
stále uvítám nápady a dočtení.

Re: N 1708 Žebrák [BE] česky

PříspěvekNapsal: čtv kvě 27, 2021 20:55
od NickTwisp
Co třeba "wssichni se zdicz" a "Minister" ?

Re: N 1708 Žebrák [BE] česky

PříspěvekNapsal: pát kvě 28, 2021 15:59
od JosefJ.
NickTwisp píše:Co třeba "wssichni se zdicz" a "Minister" ?


Děkuji.
Po přečtení se u prvního výrazu teď divím, jak jsem na to mohl při tolika čteních nepřijít, tím spíše, že jde o ustálený obrat.
Minister dává smysl, ale to slovo ve druhém až čtvrtém písmenu vypadá úplně jinak než Minister v předchozím zápisu. Uvažoval jsem o něm před psaním dotazu sem, ale zavrhl ho. Ale je to slovo nepodstatné pro genealogickou informaci, takže plné ujasnění je poměrně zbytné.

Zbývá tedy první bod, jak jsem jej doplnil včera.

Re: LEŽÁK N 1708 Žebrák [BE] česky

PříspěvekNapsal: úte čer 22, 2021 15:26
od Boza
Nemůžu si pomoct, ale co se prvního bodu týče, tak tam vidím Zichlogicz (1708), Zichlogycz (1710).

Re: LEŽÁK N 1708 Žebrák [BE] česky

PříspěvekNapsal: úte čer 22, 2021 17:00
od zburget
V roce 1708 to opravdu vypadá, jako Gichlogicz. Z opravdu vypadá jinak, smyžky jsou točené opačným směrem. Ale kdo ví, jak to tam písař namašlil.
V roce 1710 je pak ale zcela zřetelné Zihlogy.

Co se Ministra týče, tak je tam napsáno zcela jednoznačné Minister, kde není pochyby o žádném písmenu. Jen máte asi trochu zmatek v tom, kde písmena končí a kde začínají další.

Re: LEŽÁK N 1708 Žebrák [BE] česky

PříspěvekNapsal: úte čer 22, 2021 19:15
od JosefJ.
Děkuji Vám všem. Když je Vás víc, asi to tak bude. S interpretací budu pokračovat v jiné sekci: viewtopic.php?f=6&t=55125.
***
Tak tam vyplynulo, že bydlel u rodiny Žihlů.