Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO N, 1836, Hřivínův Újezd, němčina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 14:44
od RadekPavlin
Dobrý den,

prosím, byl by někdo z vás zkušených ochoten mi pomoct s přečtením sloupce matky ? I přes veškerou snahu srovnání písmen s tabulkou kurentu a ostatních zápisů nejsem schopen text přečíst.

Jde o poslední záznam vpravo dole - Anna. Jak jsem uvedl, snažím se o přečtení sloupce matky:

Mariana tochter .... ........ Zabojnik ... u Aujezd, muter Anna gebornen .....a, ... ............

http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=56


Všem mnohokrát díky za jakoukoliv radu, jak přečíst víc !

Re: N, 1836, Hřivínův Újezd, němčina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 15:32
od Zora
Tochter des Thomas
Viertlers

und der Anna, geborene St?, dessen Eheweibes.

Podívám se do indexu, jak je to příjmení správně.
Z

Re: N, 1836, Hřivínův Újezd, němčina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 15:57
od Zora
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=38
Vpravo nahoře je svatba výše uvedených rodičů, ještě zkusím najít narození nevěsty, aby tam byla zapsaná i její matka.

Zde je narození nevěsty, levá strana dům č. 31
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=37
Příjmení, bohužel s jistotou nepřečtu :-(
Z

Re: N, 1836, Hřivínův Újezd, němčina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 16:07
od zburget
Marianna Tochter des Thomas Zabognik Viertlers in Augezd, und der Anna geborner (?) (variantu s -r na konci jsem ještě neviděl) Woschina dessen Eheweibes

Re: N, 1836, Hřivínův Újezd, němčina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 18:09
od Mistr Jan
Viděl bych to spíš na "Waschina"

J.

Re: N, 1836, Hřivínův Újezd, němčina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 21:03
od zburget
Mistr Jan píše:Viděl bych to spíš na "Waschina"
Jo, to zní logicky - může být.

Re: VYŘEŠENO N, 1836, Hřivínův Újezd, němčina

PříspěvekNapsal: úte pro 01, 2020 7:51
od RadekPavlin
Všem mnohokrát díky za pomoc !