Stránka 1 z 1

N Levice (SK) 1741 latina

PříspěvekNapsal: ned lis 29, 2020 20:00
od zburget
Tak bych taky měl jednu prosbičku, jestli by se na to mohl kouknout někdo ze čtečů a/nebo latiníků, jestli to vidím dobře:

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-LBT3-KYK?i=41&cc=1554443&personaUrl=%2Fark%3A%2F61903%2F1%3A1%3AQVNC-5TG7
případně: https://i.ibb.co/ysYxqNy/record-image-SK-1550-7634-179-042.jpg
vlevo 4. záznam

22 Bap. Idem Joannem Joannis Sneider aurigæ Ex Illustrissimi Domini comites ab Oudaille, et Anna Stanko. Patrini Perillustris Dominus Junior Franciscus Eques ab Huser et Clara Ilesio(?) consor Perillustris Domini Emerici Ga??r a(?) Parr(?) Omnes Catholici Levenses

Re: N Levice (SK) 1741 latina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 17:27
od matju
Pokus:
22 Bap. Idem Joannem Joannis Sneider aurigæ Ex Illustrissimi Domini comites ab Oudaille, et Anna Stanko. Patrini Perillustris Dominus Junior Franciscus Eques ab Huser et Clara Kesio (ten znak je napsán podobně jako u 9.6. Joannem Martini Kecskes, ale víte sám, jak je to s mojím čtením a latina nulová) consor Perillustris Domini Emerici Gassor? a(?) Parr(?) Omnes Catholici Levenses

Re: N Levice (SK) 1741 latina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 17:45
od Zora
Joannem Joannis Sneider aurigæ Ex Illustrissimi Domini comites ab Oudaille, et Anna Stanko.

(Pokřtil) Jana, (syna) Jana Schneidera, kočího z panství (nejjasnějšího) rodu Oudaille. a (matky, Anny Stanko)

Rod s tím zajímavým jménem se vyskytoval v oblasti Olomouce
file:///C:/Users/schil/Downloads/ZVMO_2014_308.pdf

Z

Re: N Levice (SK) 1741 latina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 18:52
od Viridis
ab "Huser" by mohlo být spíš Heczer.
Clara bude spíš Kelio - viz pravá strana - zápis z 30.7., je to čitelnější a pro srovnání Clara Kovacs z 18.8. (také vpravo).
Parr vidím také.
P.

Re: N Levice (SK) 1741 latina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 20:24
od zburget
Já mám pány z Oudaille na zámku ve Ptení.
Když jsem našel záznam o tom, že si tam jedna nevlastní sestra mé předkyně bere někoho z Uher, tak jsem si říkal, kde se k němu dostala. Ale jak jsem v záznamu uviděl jméno Oudaille, tak bylo hned jasné, odkud vane :-)

Re: N Levice (SK) 1741 latina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 20:45
od Zora
Kdysi jsem ve Ptení dohledávala "šlechtického" předka . Byl tam, ale šlo o ženu, podrobnosti mně u unikly. Z

Re: N Levice (SK) 1741 latina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 20:49
od zburget
Kelio je jasné - díky. Až je mi stydno, že jsem ji na té pravé straně nenašel :-|
Pořád ale není jasné, jak je to se jménem toho jejího manžela. V záznamu vpravo to už vypadá, jako Gaffor. Přímo jeho jsem našel na předchozím skenu vpravo 25.4. (2. záznam), Tam bych taky řekl, že je to Gaffor. Gassor si myslím, že ne, protože s je zde psáno humanisticky a ne kurentně.

Taky mi zatím zůstává trochu záhadou ten Huser / Heczer - na skenu jsem našel několik exemplářů "z" a všechna tahle písmena jsou psaná velice hezky humanitně - např. na tom skenu 42 pravo v 1. záznamu Stephano Szellő; 18.8. Huszár; předposlední záznam 26. 8. Georgius Mrasz. Já si výraz "eques ab Huser" přeložil (možná špatně), jako "jezdec od husarů" - tedy byl to husar - voják.

Re: N Levice (SK) 1741 latina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 21:04
od matju
zburget píše:Kelio je jasné - díky. Až je mi stydno, že jsem ji na té pravé straně nenašel :-|
Pořád ale není jasné, jak je to se jménem toho jejího manžela. V záznamu vpravo to už vypadá, jako Gaffor. Přímo jeho jsem našel na předchozím skenu vpravo 25.4. (2. záznam), Tam bych taky řekl, že je to Gaffor. Gassor si myslím, že ne, protože s je zde psáno humanisticky a ne kurentně.

Taky mi zatím zůstává trochu záhadou ten Huser / Heczer - na skenu jsem našel několik exemplářů "z" a všechna tahle písmena jsou psaná velice hezky humanitně - např. na tom skenu 42 pravo v 1. záznamu Stephano Szellő; 18.8. Huszár; předposlední záznam 26. 8. Georgius Mrasz. Já si výraz "eques ab Huser" přeložil (možná špatně), jako "jezdec od husarů" - tedy byl to husar - voják.



Na té předchozí straně bych to také četla Gaffor (možná ještě zvážit Gattor, je to evidentně přepisované) a teď jsem si ještě všimla, že je i na str. 44 (dítě Elisabetha, 7.10).

Re: N Levice (SK) 1741 latina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 21:11
od matju
zburget píše:Kelio je jasné - díky. Až je mi stydno, že jsem ji na té pravé straně nenašel :-|
Pořád ale není jasné, jak je to se jménem toho jejího manžela. V záznamu vpravo to už vypadá, jako Gaffor. Přímo jeho jsem našel na předchozím skenu vpravo 25.4. (2. záznam), Tam bych taky řekl, že je to Gaffor. Gassor si myslím, že ne, protože s je zde psáno humanisticky a ne kurentně.

Taky mi zatím zůstává trochu záhadou ten Huser / Heczer - na skenu jsem našel několik exemplářů "z" a všechna tahle písmena jsou psaná velice hezky humanitně - např. na tom skenu 42 pravo v 1. záznamu Stephano Szellő; 18.8. Huszár; předposlední záznam 26. 8. Georgius Mrasz. Já si výraz "eques ab Huser" přeložil (možná špatně), jako "jezdec od husarů" - tedy byl to husar - voják.


No já ještě na str. 44 zahlédla 2 decembra dítě Maria Josepha a u ní zapsáno Antonina Heißerin .. Nemůže to mít něco společného s Huser/Heczer ?

Re: N Levice (SK) 1741 latina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 21:50
od zburget
matju píše:…a teď jsem si ještě všimla, že je i na str. 44 (dítě Elisabetha, 7.10).
U té Alžběty bych to jako Gattor nečetl - t je diametrálně jiné.

Řekl bych, že tady je skoro jednaznačně potvrzen ten Gaffor:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
vlevo předposlední záznam.

Re: N Levice (SK) 1741 latina

PříspěvekNapsal: pon lis 30, 2020 21:54
od zburget
matju píše:No já ještě na str. 44 zahlédla 2 decembra dítě Maria Josepha a u ní zapsáno Antonina Heißerin .. Nemůže to mít něco společného s Huser/Heczer ?
Hmmm. V latinském zápisu, v Uhrách se mi nezdá, že by někdo použil ß.
Já bych to tam četl, jako Huserin.
V tom mém zápisu vzhledem ke kontextu nepředpokládám, že by to mělo být příjmení - ale můžu se samozřejmě plést.

Re: N Levice (SK) 1741 latina

PříspěvekNapsal: úte pro 01, 2020 7:45
od matju
zburget píše:
matju píše:…a teď jsem si ještě všimla, že je i na str. 44 (dítě Elisabetha, 7.10).
U té Alžběty bych to jako Gattor nečetl - t je diametrálně jiné.

Řekl bych, že tady je skoro jednaznačně potvrzen ten Gaffor:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
vlevo předposlední záznam.


Jo tady určitě: Gaffor.

Re: N Levice (SK) 1741 latina

PříspěvekNapsal: ned pro 27, 2020 11:06
od matju
zburget píše:
matju píše:No já ještě na str. 44 zahlédla 2 decembra dítě Maria Josepha a u ní zapsáno Antonina Heißerin .. Nemůže to mít něco společného s Huser/Heczer ?
Hmmm. V latinském zápisu, v Uhrách se mi nezdá, že by někdo použil ß.
Já bych to tam četl, jako Huserin.
V tom mém zápisu vzhledem ke kontextu nepředpokládám, že by to mělo být příjmení - ale můžu se samozřejmě plést.



Antonina Heißerin
Jako to "e" mohlo vzniknout jako začátek špatně navázaného "u". Ale nad "i" tam vidím tečku..
S tím ß zas máte pravdu...a i ten kontext... No nevím..Třeba to ještě najdete někde jinde...

Re: N Levice (SK) 1741 latina

PříspěvekNapsal: ned pro 27, 2020 11:10
od zburget
Tak to ještě zkusím trochu oživit, jestli se někdo chytne na zbytek. Zatím mám přepsáno jako:

22 Bap. Idem Joannem Joannis Sneider aurigæ Ex Illustrissimi Domini comites ab Oudaille, et Anna Stanko. Patrini Perillustris Dominus Junior Franciscus Eques ab Huser (Heczer? Heißer?) et Clara Kelio consor Perillustris Domini Emerici Gaffor a(?) Parr(?) Omnes Catholici Levenses