Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO- N Soběslav - Kvasejovice - matrika- 1842 - němčina

PříspěvekNapsal: pát říj 23, 2020 11:43
od Yanina
Zdravím,
chtěla bych poprosit ještě s tímto a pak ještě s jedním příspěvkem. Bohužel ať dělám, co dělám, prostě už nevím, jak to přečíst.
Jedná se o otce Martina narozen 26.10.
https://digi.ceskearchivy.cz/7308/6/1705/1564/150/0

Šimon Kohout, chalupář, Sohn des ... zde musí být křestní jméno, které by asi mělo začínat na Ch, ale zde opravdu netuším, Kohout, chalupář aus Zwerotic, Katharina Nowak aus Přehořow.

a ještě jeho matka https://digi.ceskearchivy.cz/7308/6/2427/1496/150/0
A další Katharina Tochter des Anton Nowak, Bauer und der Elisabethy Ju??nk na to další slovo nemohu přijít a dál aus Lasiboř (u nás zde je Vlastiboř), jestli by to mohlo být on.

Moc děkuji za rady. Snažím se zlepšovat, ale asi to půjde fakt postupem. Některá písmenka prostě ještě asi neodhalím...

Jana

Re: N - Soběslav - Kvasejovice - matrika- 1842 - němčina

PříspěvekNapsal: pát říj 23, 2020 12:20
od Zora
Šimon Kohout, Chalupner, Sohn des + Thomas... (zemřelý)
přepisujte zápisy v originálním jazyce, hodně Vám to pomůže při dalším čtení. Z

Re: N - Soběslav - Kvasejovice - matrika- 1842 - němčina

PříspěvekNapsal: pát říj 23, 2020 12:24
od Zora
Elisabeth Dussek, beide

V popisu matrik najdete vždy možné varianty názvů obcí


Vlastiboř /Gross Lastiboř, Klein Lastiboř, Lastiboř, Malý Vlastiboř, Velký Vlastiboř, Wlastiborsch/
Z

Re: N - Soběslav - Kvasejovice - matrika- 1842 - němčina

PříspěvekNapsal: pát říj 23, 2020 14:31
od zburget
Hlavně přepisujte v originálním jazyce. Chalupner není chalupář (jako že tam jezdí na víkend na chalupu), ale chalupník nebo domkář ve smyslu velikosti pozemku, který obhospodařuje.

Šimon Kohaut, Chalupner, Sohn des + Thomas Kohaut, Chalupner aus Kwasowic u(nd) der Katharina Nowak aus Přehořow.
Katharina Tochter des Anton Nowak, Bauers, und der Elisabeth(y) Dussek; beide aus Lasiboř
(u nás zde je Vlastiboř), jestli by to mohlo být on.
Zcela nepochybně. Viz třeba hisotircká mapa na Seznamu: https://mapy.cz/19stoleti?x=14.6280330& ... ni&id=1131

Snažím se zlepšovat, ale asi to půjde fakt postupem. Některá písmenka prostě ještě asi neodhalím...
Buďte v klidu, když jste se učila číst v 1. třídě, tak to taky nešlo za týden :-)

A jedna drobná technická věc - když připisujete do předmětu VYŘEŠENO, pište to prosím na začátek předmětu (ne na konec) - ono se nám to totiž potom seřadí k sobě podle abecedy a snadněj se nám uklízí.

Re: N - Soběslav - Kvasejovice - matrika- 1842 - němčina

PříspěvekNapsal: ned lis 01, 2020 15:13
od Yanina
zburget píše:Hlavně přepisujte v originálním jazyce. Chalupner není chalupář (jako že tam jezdí na víkend na chalupu), ale chalupník nebo domkář ve smyslu velikosti pozemku, který obhospodařuje.

Šimon Kohaut, Chalupner, Sohn des + Thomas Kohaut, Chalupner aus Kwasowic u(nd) der Katharina Nowak aus Přehořow.
Katharina Tochter des Anton Nowak, Bauers, und der Elisabeth(y) Dussek; beide aus Lasiboř
(u nás zde je Vlastiboř), jestli by to mohlo být on.
Zcela nepochybně. Viz třeba hisotircká mapa na Seznamu: https://mapy.cz/19stoleti?x=14.6280330& ... ni&id=1131

Snažím se zlepšovat, ale asi to půjde fakt postupem. Některá písmenka prostě ještě asi neodhalím...
Buďte v klidu, když jste se učila číst v 1. třídě, tak to taky nešlo za týden :-)

A jedna drobná technická věc - když připisujete do předmětu VYŘEŠENO, pište to prosím na začátek předmětu (ne na konec) - ono se nám to totiž potom seřadí k sobě podle abecedy a snadněj se nám uklízí.



Omlouvám se,ze jsem se dlouho neozvala, jsem se synem v nemocnici a nějak nebyla příležitost, každopádně moc moc děkuji, určitě je to vyřešeno a mám další vzor pro mé zkoumání.

Děkuji

Jana