Vážení kolegové,
předně mi dovolte se omluvit, že jsem toto téma zde nechal tak dlouho "hnít". Myslím, že je už konečně na čase přijmout všechny položené otázky za zodpovězené a všechny prezentované pasáže za vyřešené.
J.i.Š.i. píše:Laut producirte Quittung = dle předložené, ukázané kvitance; synonyma jsou vorlegen, vorzeigen.
Přeci známe výraz, že se někde někdo producíruje, ne?
Ano, se slovem kvitung a jeho variantách bylo možné se i v tomto textu setkat. Z prod. udělat producirte, už je krok, který vyžaduje znalost, kterou prostě nemám a z ut udělat laut bych neudělal asi nikdy. Čili fráze jako celek dává smysl, který jsem na začátku trochu tušil, ale tušit v tomto (a mnohých dalších případech) znamená u mě houby vědět.
Malý detail na závěr, zdá se to jen mně nebo ta poznámka nepatří jen k tomu jedinému řádku, na kterém je zapsána, ale tak trochu k celé té sekci?
Tímto Vám všem, kteří pod toto téma přispěli z celého srdce děkuji!