Fórum pro příznivce genealogie. Hledání předků, tvorba rodokmenů, rady, genealogický software a další.
Srozumitelnější by bylo: pravá strana, 2. záznam, ale dobrý, našel jsemMarek.J píše:druhá strana č. 11 druhý záznam shora 1826
Marek.J píše:Zora píše:Hledat první svatbu bude dost náročné, otec Jana Thomas je uváděn původem z Čech, svatba by se spíše konala u nevěsty, ale neznáme její rodné příjmení a obec, kde žila.
Ale zdařilo se, 1. svatba se konala ve Vyškově
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=68
Bohužel údaje o ženichovi jsou velmi skoupé...
Děkuji za pomoc mohu mít pár doplňujících dotazů?
1.) údaje o ženichovi se mi pravděpodobně díky Vašim překladům podařilo přečíst:
" Johann Jech občan a zámečnický mistr z Vyškova"
horší to je s textem nevěsty tam vidím Anna něco jako Tachtom? bohužel s tím textem si nevím rady.
2.) Dále jsem se snažil dopočítat datum narození Johanna a zde jsem narazil na nesrovnalost. Z údajů o svatbách vím první svatba 1815 v jeho 32letech = * 1783; druhá svatba 1826 v jeho 37 letech = *1789. Je možné, že údaje v matrice se liší nebo se jednalo o jinou osobu...?
Nesetkali jste se s tímto někdy.
Děkuji
Je úplně jedno, jestli to správně máte nebo ne - s tím vám pomůžeme. Podstatné pro vás je, že se takhle staré rukopisy naučíte čístMarek.J píše:večer jsem se snažil přelouskat nevěstu. Vyšlo mi z toho následující, ale opravdu netuším jestli jsem to přečetl správně.
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 62 návštevníků