Stránka 1 z 1

Narození 1819 - stará čeština - Prosím o přečtění - Vyřešeno

PříspěvekNapsal: stř srp 15, 2012 7:59
od jhk
http://s.v.d.sweb.cz/Rodokmen/CZEC0004D_77-8_M_00100.JPG

Prosím o přečtení - strana 198, třetí jméno od vrchu - JAN -
datum 27
dům 99

? otec asi Josef ? matka ? a další věcí prosím....

je to náročené, ale zatím jsem se dostal celkem daleko

předem moc děkuji

Re: Narození 1819 - stará čeština - Prosím o přečtění

PříspěvekNapsal: stř srp 15, 2012 8:41
od stanley4
vidím to takto:
27.4.1819
Jan Frantissek
otec - Giři Marek Pixmacher?
matka - Rozarye dcera Jana Miksse koželuha z Chwalkowicz

Re: Narození 1819 - stará čeština - Prosím o přečtění

PříspěvekNapsal: stř srp 15, 2012 8:44
od zrnka písku
stanley4 píše:otec - Giři Marek Pixmacher


souhlas :-)

Re: Narození 1819 - stará čeština - Prosím o přečtění

PříspěvekNapsal: stř srp 15, 2012 8:52
od stanley4
zrnka písku píše:
stanley4 píše:otec - Giři Marek Pixmacher

souhlas :-)

Ďakujem za potvrdenie, ale vôbec netuším, čo znamená ten Pixmacher...

Re: Narození 1819 - stará čeština - Prosím o přečtění

PříspěvekNapsal: stř srp 15, 2012 9:05
od zrnka písku
stanley4 píše:
zrnka písku píše:
stanley4 píše:otec - Giři Marek Pixmacher

souhlas :-)

Ďakujem za potvrdenie, ale vôbec netuším, čo znamená ten Pixmacher...

tak to jsme dva :-D

Re: Narození 1819 - stará čeština - Prosím o přečtění

PříspěvekNapsal: stř srp 15, 2012 10:03
od Milan Wölfl
stanley4 píše:
zrnka písku píše:
stanley4 píše:otec - Giři Marek Pixmacher

souhlas :-)

Ďakujem za potvrdenie, ale vôbec netuším, čo znamená ten Pixmacher...

...Pixidarius je latinsky puškař, výrobce střepných zbraní, tak Pixmacher by mohl eventuelně být poněmčeným ekvivalentem...kdo ví...

Re: Narození 1819 - stará čeština - Prosím o přečtění

PříspěvekNapsal: stř srp 15, 2012 10:08
od Zora
pix je smůla nebo dehet.
macher - odborník, schopný človek, častá přípona u povolání, - od slova machen - dělat

myslela bych, že to bylo povolání, kde ses buď vyrábela smůla (dehet), nebo se s ní pracovalo. Časem třeba zjistím více :-))) Zora

Re: Narození 1819 - stará čeština - Prosím o přečtění

PříspěvekNapsal: stř srp 15, 2012 10:42
od stanley4
je zaujímavé, že sú na celej strane povolania písané po česky, len toto jedno je nemecké, navyše kombinované s latinčinou... možno nebol český ekvivalent...

Re: Narození 1819 - stará čeština - Prosím o přečtění

PříspěvekNapsal: stř srp 15, 2012 10:46
od Zora
stanley4 píše:je zaujímavé, že sú na celej strane povolania písané po česky, len toto jedno je nemecké, navyše kombinované s latinčinou... možno nebol český ekvivalent...


slovo pixmacher jsem našla citované ve starém německém slovníku jako převzaté z latiny .
Je možné, že zapisující nechtěl zapsat do kolonky povolání - smolař... :-)))

Re: Narození 1819 - stará čeština - Prosím o přečtění

PříspěvekNapsal: stř srp 15, 2012 10:50
od stanley4
Zora píše:
stanley4 píše:je zaujímavé, že sú na celej strane povolania písané po česky, len toto jedno je nemecké, navyše kombinované s latinčinou... možno nebol český ekvivalent...

slovo pixmacher jsem našla citované ve starém německém slovníku jako převzaté z latiny .
Je možné, že zapisující nechtěl zapsat do kolonky povolání - smolař... :-)))

:D

Re: Narození 1819 - stará čeština - Prosím o přečtění

PříspěvekNapsal: stř srp 15, 2012 11:36
od jhk
moc všem děkuji

Re: Narození 1819 - stará čeština - Prosím o přečtění - Vyře

PříspěvekNapsal: stř srp 15, 2012 11:55
od Zora
já děkuji Vám, pěkný oříšek a ještě jsem se pobavila a vzdělala. Zora

Re: Narození 1819 - stará čeština - Prosím o přečtění - Vyře

PříspěvekNapsal: stř srp 15, 2012 12:08
od stanley4
Zora píše:já děkuji Vám, pěkný oříšek a ještě jsem se pobavila a vzdělala. Zora

podobne :)

Re: Narození 1819 - stará čeština - Prosím o přečtění

PříspěvekNapsal: stř srp 15, 2012 12:11
od zrnka písku
Zora píše:slovo pixmacher jsem našla citované ve starém německém slovníku jako převzaté z latiny .
Je možné, že zapisující nechtěl zapsat do kolonky povolání - smolař... :-)))


krásné :-D