Stránka 1 z 1

svatba 1783 Ústí u Vsetína - latina - vyřešeno, děkuji!

PříspěvekNapsal: pon srp 06, 2012 20:26
od henzi
Dobrý den, znova se na vás obracím o pomoc s přečtením a překladem, přece jen nemám to ještě natolik natrénováno :D

Kód: Vybrat vše
http://matriky.archives.cz/matriky_lite/pages/zoomify.jsp?page=26&entityRef=(^n)(((localArchiv,^n,)(unidata))(2544))


Jde o záznam vpravo dole:
21. october, Austio 2
Trlicza Paulus honesto ????? Legione Carl ???? Austio cum hon. Virgine Rosina ? filia ? Martin Foytu Austio

Trcžálek Paulus ? Austio et
Trlicza Wenceslas ? ? Austio revers? sponsa

Dále pak pokračuje na další stránce jakýsi úpis podepsaný nevěstou, to předpokládám že bude asi nějaké majetkové vypořádání, ale to je jenom moje střelba na slepo :D
Děkuji mnohokrát a přeji hezký den! :)

upraven odkaz
Ozana

Re: svatba 1783 Ústí u Vsetína - latina

PříspěvekNapsal: úte srp 07, 2012 8:17
od ozana
jen pokus bez záruky

21. october, Austio 2
Trlicza Paulus honest. Adolescens mil? gotual? freg? regular? ab. Inoly? Legione Carl Colloredo Rabi?? Regi. et deposit reversar? Sponse Austio cum hon. Virgine Rosina pro? filia defunct. Martin Foytu Austio

Trcžálek Paulus rust. Austio et
Trlicza Wenceslas rust.ariter Austio revers? sponsa

Re: svatba 1783 Ústí u Vsetína - latina

PříspěvekNapsal: úte srp 07, 2012 15:06
od Věra Mátlová
21. october, Austio 2
Trlicza Paulus honest. Adolescens miles actualis
greg.(=gregarius) regular ab Inclit.(=inclita) Legione Carl Colloredo habito
consensu Regi. et deposit
reversari Sponsa Austio
cum hon. Virgine Ro
sina prop. filia defunct. Martin Foytu Austio
Trcžálek Paulus rust. Austio et
Trlicza Wenceslas rust.pariter Austio
reversari Sponsa

Pavel T, ctnostný mládenec, v činné vojenské službě, prostý vojín slavné legie Carla Colloredo, se souhlasem regimentu uvolněn na revers na čestný slib do Ústí,
se ctnostnou nevěstou pannou Rosinou, dcerou Martina F. z Ústí

Ten text na druhé straně je právě potvrzení souhlasu s opuštěním regimentu za účelem svatby, jak pro tuto tak i pro následující svatbu Jiřího F, - asi to byl bratr té první nevěsty - který byl příslušníkem téže vojenské jednotky.
:wink: :wink: :wink:

Re: svatba 1783 Ústí u Vsetína - latina

PříspěvekNapsal: úte srp 07, 2012 16:00
od henzi
Moc děkuju Vám oběma za pomoc! :)
Jenom mi ještě vrtá hlavou, u toho svědka - Václava Trlici - to spojení "reversari Sponsa" taky znamená, že byl uvolněn z regimentu do Ústí nebo to má jiný smysl?

Re: svatba 1783 Ústí u Vsetína - latina

PříspěvekNapsal: úte srp 07, 2012 20:57
od Věra Mátlová
To nemá s textem v rubrikách nad tím nic společného, je to "nadpis" pro následující text, na té první stránce je z něj jen jedna řádka a pokračuje na druhé straně. U té druhé svatby je to úplně stejně - nadpis (reversi. sponso) a pak odstavec textu. "Sponso" v tomto případě není to co obvykle znáte jako ženich/nevěsta (sponsus/sponsa) ale je to od slovesa spondeo - závazně slíbit, záruka nebo kauce.
Ale možná nějaký profík v latině by to vysvětlil líp, já jsem jen amatér. :wink: :?

Re: svatba 1783 Ústí u Vsetína - latina

PříspěvekNapsal: úte srp 07, 2012 21:08
od henzi
Aha aha, moc děkuju, latinu ovládáte úžasně, já mám pouze základy a i se slovníkem to občas nejde, pokud to člověk pořádně nechápe :D
Ještě jednou děkuji a přeji hezký večer! :)