Stránka 2 z 2

Re: Matrika narozených, 1830, Olomouc, němčina-latina

PříspěvekNapsal: pon říj 14, 2019 8:44
od Zora
Je potřeba si uvědomit, že muž, který se přihlásil k otcovství tak učinil až 5 let po narození dítěte. Předpokládám, že někdy před před 8. dubnem 1835 najdete svatbu Josefa s Marií. O pravděpodobnosti, že se skutečně jedná o biologického otce dítěte bych si tedy nedělal moc iluzí.
Že jde o narození nemanželského dítěte, to kolega napsal, hledá svatbu rodičů, což je u vojáka občas velký problém. Nehledá předky Offnera.

Z

Re: Matrika narozených, 1830, Olomouc, němčina-latina

PříspěvekNapsal: pon říj 14, 2019 8:51
od zburget
Zora píše:kolonce otec: Ich erklemich (bych tam viděl, ale nevím, jestli to slovo dává smysl) als Vater Joseph Ofner

hm, správně je
Ich erklere mich -
erklären sich- vyjádřit se, prohlásit se
No jo, čert ví, jak pisatel to slovo zkrátil. A jestli to psal otec sám, kdo ví, jak uměl německy. Jestli mu to kněz diktoval, kdo ví, co slyšel :-)

Trhové Sviny jsou správně, než střílet od boku, dohledala jsem si matriční zápis.
Z
Já Trhové Sviny nevyloučil, jen mi i vzhledem ke vzdálenosti přišly míň pravděpodobné.
Schweidnitz = Svídnice
Schweinitz = Trhové Sviny
Liší se to jedním písmenkem, které v matričním zápisu je.
Dal jsem tedy jinou variantu (pravděpodobnější, ale zřejmě nesprávnou), na dohledávání matričních záznamů nemám čas.

Re: Matrika narozených, 1830, Olomouc, němčina-latina

PříspěvekNapsal: pon říj 14, 2019 8:57
od zburget
Zora píše:Je potřeba si uvědomit, že muž, který se přihlásil k otcovství tak učinil až 5 let po narození dítěte. Předpokládám, že někdy před před 8. dubnem 1835 najdete svatbu Josefa s Marií. O pravděpodobnosti, že se skutečně jedná o biologického otce dítěte bych si tedy nedělal moc iluzí.
Že jde o narození nemanželského dítěte, to kolega napsal, hledá svatbu rodičů, což je u vojáka občas velký problém. Nehledá předky Offnera.

Z

Kolega se o něm zmiňuje jako o "otci" a o páru, jako o "rodičích Josefy". Což sice pravda být může, ale s daleko větší pravděpodobností (a opět mluvím jen o pravděpodobnosti, nikoli o jistotě) Josef otcem Josefy není.

Re: Matrika narozených, 1830, Olomouc, němčina-latina

PříspěvekNapsal: pon říj 14, 2019 9:18
od zburget
Vojáky můžete zkusit hledat tady:
https://www.familysearch.org/search/cat ... d%3A344634

Ale bez znalosti regimentu, ke kterému patřil je to jehla ne v kupce sena, ale ve stohu.

Nejsem znalcem vojenské hostorie, třeba k tomu sem napíše někdo víc. Ale… Olomouc, jako celé město, byla v r. 1835 ještě pevnost. Musela zde tedy být poměrně silná posádka. Kolem Olomouce (v okolních obcích) byly budované forty, ale to bylo až později. V roce 1835 by tedy měla být posádka jen v samotném městě.
Svatba tedy s nějveětší pravděpodobností bude v místě, kde bydlela nevěsta, ve vojenské matrice, případně v místě, kde byla nevěsta ve službě.

Re: Matrika narozených, 1830, Olomouc, němčina-latina

PříspěvekNapsal: pon říj 14, 2019 9:21
od Zora
zburget píše:Kolega se o něm zmiňuje jako o "otci" a o páru, jako o "rodičích Josefy". Což sice pravda být může, ale s daleko větší pravděpodobností (a opět mluvím jen o pravděpodobnosti, nikoli o jistotě) Josef otcem Josefy není.


A jak by měl nazývat člověka, který se jako otec přihlásil?

Onen muž, po legitimizaci otec, spolu s matkou tvoří rodičovský pár.
Kolega si naprosto přesně uvědomuje a také to píše, že se Josefa narodila jako nemanželská a ví, co obnáší legitimizace, tedy že nejde o vyjádření biologického otcovství.
Potřeboval "jen" pomoci se čtením.
Což se podařilo.
Z

Re: Matrika narozených, 1830, Olomouc, němčina-latina

PříspěvekNapsal: pon říj 14, 2019 9:44
od zburget
Zora píše:Kolega si naprosto přesně uvědomuje a také to píše, že se Josefa narodila jako nemanželská a ví, co obnáší legitimizace, tedy že nejde o vyjádření biologického otcovství.
Potřeboval "jen" pomoci se čtením.
Což se podařilo.
Z
Neznám kolegu natolik, abych věděl, co všechno ví. Takhle dobrou tu křišťálovou kouli fakt nemám :-) Proto pro jistotu upozorňuju na záludnosti, které v tom, co hledá jsou. Pokud to ví a uvědomuje si to, pak moje upozornění může s nadhledem ignorovat. A řekl bych, že by bylo spíš na něm, aby napsal, co ví a co si uvědomuje.
Myslím, že zde různými připomínkami a připomínkami k připomínkám jen znepřehledňujeme situaci a vyřešení daného problému nijak neposouváme. Já chtěl na úvod přepis, aby se mi (nebo komukoli jinému) to snadněj doplnilo. Následně bylo doplňováno relativně chaoticky kde co, proto jsem to sesumíroval do jednoho celku. A následuje opět zpochybňování zpochybněného a opravování opraveného. Máme tady tak místo 3-4 příspvěků už dvě strany nicneřešícího a zbytečného dohadování.
Pokud kdokoli cítí potřebu cokoli z toho, co jsem napsal ještě nějak dál zpochybňovat a prokázovat, že jsem napsal špatně, má zde prostor. Já za sebe tuhle diskuzi považuju za uzavřenou.

Re: Matrika narozených, 1830, Olomouc, němčina-latina

PříspěvekNapsal: pon říj 14, 2019 9:50
od Zora
zburget píše:
Zora píše:Kolega si naprosto přesně uvědomuje a také to píše, že se Josefa narodila jako nemanželská a ví, co obnáší legitimizace, tedy že nejde o vyjádření biologického otcovství.
Potřeboval "jen" pomoci se čtením.
Což se podařilo.
Z
Neznám kolegu natolik, abych věděl, co všechno ví. Takhle dobrou tu křišťálovou kouli fakt nemám :-) Proto pro jistotu upozorňuju na záludnosti, které v tom, co hledá jsou. Pokud to ví a uvědomuje si to, pak moje upozornění může s nadhledem ignorovat. A řekl bych, že by bylo spíš na něm, aby napsal, co ví a co si uvědomuje.
Myslím, že zde různými připomínkami a připomínkami k připomínkám jen znepřehledňujeme situaci a vyřešení daného problému nijak neposouváme. Já chtěl na úvod přepis, aby se mi (nebo komukoli jinému) to snadněj doplnilo. Následně bylo doplňováno relativně chaoticky kde co, proto jsem to sesumíroval do jednoho celku. A následuje opět zpochybňování zpochybněného a opravování opraveného. Máme tady tak místo 3-4 příspvěků už dvě strany nicneřešícího a zbytečného dohadování.
Pokud kdokoli cítí potřebu cokoli z toho, co jsem napsal ještě nějak dál zpochybňovat a prokázovat, že jsem napsal špatně, má zde prostor. Já za sebe tuhle diskuzi považuju za uzavřenou.


Právě na to jsem Tě chtěla taktně upozornit, soustředit se na to, co kolega píše, co potřebuje - o co žádá a nedobíhat od tématu.
Já nemám křišťálovou kouli, ale vnímám jeho psaný dotaz a na ten je třeba se soustředit. Z

Re: Matrika narozených, 1830, Olomouc, němčina-latina

PříspěvekNapsal: pon říj 14, 2019 19:00
od Zetek
Dobrý večer, chci velice poděkovat paní Zoře uživateli Zburget a Ursus za jejich snahu. Zetek

Re: VVŘEŠENO Matrika narozených, 1830, Olomouc, němčina-lati

PříspěvekNapsal: sob říj 01, 2022 13:26
od zeter
Tak si můžeme zase něco odškrtnout :-)
sňatek Josefa Ofnera a Marie Pfeiferové, 5.2.1833 - matrika Artillerie-Feldregiment 003
záznam (druhý shora)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=429870
původce - Österreich. Armee. Artillerie. Feldregiment 003
https://www.familysearch.org/search/cat ... %20Library

Re: VVŘEŠENO Matrika narozených, 1830, Olomouc, němčina-lati

PříspěvekNapsal: sob říj 01, 2022 16:15
od Zora
Moooooooooooooc díky. Tohle bych nezvládla. Z