od zburget » úte zář 17, 2019 17:29
Občas nechápu, jak to čtete. Některá slova vám tam chybí, někde máte přečteno něco, co na první pohled ani nepřipomíná to, co je v zápisu…
Např. co má být vaše oblíbené "uns", které cpete úplně všude? Koukala jste do slovníku, co to je? Musela byste přijít na to, že je to ptákovina a pak můžete popřemýšlet o tom, co by to mohlo být jiného.
15.5.1891 Bílin 36 Hermann Josef Weigl
vater: Weigl Herrmann Bäcker in Bilin N. 36 Prag. V. G. Bez. Bilin u(nd) Bez. Teplitz Zust. n. Tscheraditz, ehel. Sohn des Herrmann Weigl Tagarbeiters in Tcheraditz N. 8 u(nd) der Elizabeth geb. Blaschka aus Sleusattel? No unbek. beide G. Bez. u. Bez. Saaz
A víte co? Zkuste tu matku ještě jednou - teď máte ode mě vzor písma, ztak to musíte dát. Minimálně ve větším rozsahu, než na první pokus.
Jen pro úplnost, Heřman Josef měl dvojče, které se narodilo mrtvé.
Zbyněk Burget