Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO- zápis úmrtí německy - Bystřice n.P., r. 1784

PříspěvekNapsal: úte črc 16, 2019 22:40
od Martin Hamřík
Dobrý den,
našel by se tu někdo, kdo by mi pomohl s rozluštěním příčiny úmrtí?

http://actapublica.eu/matriky/brno/prohlizec/5333/?strana=4

Jedná se o zápis na pravé straně, čtvrtý shora (Frantz Boczek, muller) - nedokáži v příčině úmrtí přečíst dvě slova, rozluštil jsem: "hat durch gewalt ??? tragen sich schaden ???" - druhé neznámé slovo možná začíná zu...? Z jednotlivých slov vyplývá, že daná osoba nejspíš zemřela násilím, zajímala by mě však okolnost, která je určitě ve větě skryta.

Mnohokrát děkuji za každou pomoc,
Martin Hamřík

Re: zápis úmrtí německy - Bystřice nad Pernštejnem, r. 1784

PříspěvekNapsal: stř črc 17, 2019 6:41
od zburget
Frantz Bocžek, Mühler
hat durch gewaltsames Tragen sich Schaden zugefügt

Německy neumím, ale podle toho, co mi říká překladač bych spíš hádal, že se někde strhal - způsobil si (vnitřní?) zranění při tahání něčeho těžkého. Ale počkejte na němčináře, třeba překladač (jako ostatně často) žíká nesmysl.

Re: zápis úmrtí německy - Bystřice nad Pernštejnem, r. 1784

PříspěvekNapsal: stř črc 17, 2019 8:27
od Martin Hamřík
Ano, bude to tak, jak říkáte, nyní už mi věta dává smysl - způsobil si újmu (úraz) skrze namáhavé nošení. Byl to mlynář, takže mohl tahat těžké pytle mouky apod.

Mnohokrát děkuji za pomoc!
Martin Hamřík