O 1828 Boršov u Kyjova němčina - VYŘEŠENO

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

O 1828 Boršov u Kyjova němčina - VYŘEŠENO

Příspěvekod Zett » ned kvě 12, 2019 8:59

Prosím o ověření, že to čtu správně. Děkuji.

http://actapublica.eu/matriky/brno/prohlizec/5132/?strana=231 vpravo

27. ledna 1828, 33, Jan syn Jana Sůkopa domkaře zde, 22, Františka dcera po zemřelém Františku Vyzdálkovi domkaři zde, 23.
Přílohy
súkop.jpg
Naposledy upravil Zett dne pon kvě 13, 2019 10:53, celkově upraveno 1
Zett
 
Příspěvky: 275
Registrován: ned zář 02, 2012 16:06
Oblast pátrání: Kyjovsko: Strážovice, Věteřov, Kelčany, Kostelec u Kyjova, Čeložnice, Hýsly, Labuty, Ježov, Vacenovice, Vlkoš, Skoronice
Kroměřížsko: Počenice-Tetětice
Vyškovsko: Drnovice

Re: O 1828 Boršov u Kyjova němčina

Příspěvekod zburget » ned kvě 12, 2019 10:25

Zdravím,
doporučení - vždy sem zapisujte to, co přečtete v origiálním jazyce - v tomto případě tedy německy. Kdybyste v tom měl chybu, těžko pak můžeme hádat, proč jste něco přečetl špatně.

Tento záznam čtu stejně, se dvěma připomínkama - Sůkop tam určitě napsáno není. Buď je tam napsáno Sukop nebo Sekop (nutno ověřit v některém dalším zápisu). Kroužek nad u bych se ale v přepisu z roku 1828 napsat neodvážil.
Druhá věc je příjmení Vyzdálek - zapsané je s měkkým i - Wizdalek. Nevím, jaká je dnešní podoba tohoto příjmení, ale nemůže pocházet od slova hvízdat? Tedy opravdu s měkkým i? Nenapadá mě, z jakého slovního základu by pocházela varinanta s ypsilonem.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12585
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: O 1828 Boršov u Kyjova němčina

Příspěvekod Zett » pon kvě 13, 2019 10:52

Díky!

Na správný zápis příjmení jsem až tak nehleděl, šlo mi jen o rychlé potvrzení toho co jsem našel.

Na kyjovsku se aktuálně vyskytuje jak Sukop tak Sůkop. Většina s krátce psaným u takže si to i tak opravím. Vizdálka jsem napsal s tvrdým asi tak jak ho napíšu s jednoduchým V a ne dvojtým. Toto příjmení se u nás už nevyskytuje, v zápisech mám psáno s měkým "i" a jednoduchým "v".

Z.
Zett
 
Příspěvky: 275
Registrován: ned zář 02, 2012 16:06
Oblast pátrání: Kyjovsko: Strážovice, Věteřov, Kelčany, Kostelec u Kyjova, Čeložnice, Hýsly, Labuty, Ježov, Vacenovice, Vlkoš, Skoronice
Kroměřížsko: Počenice-Tetětice
Vyškovsko: Drnovice

Re: O 1828 Boršov u Kyjova němčina - VYŘEŠENO

Příspěvekod zburget » pon kvě 13, 2019 11:09

Je jen na vás, jak si ména a příjmení poznačíte do svých záznamů - zde se snažíme řešit vždy přesný přepis originálu. To je základ. Z toho nechť si pak už každý odvodí data podle svého uvážení.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12585
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: O 1828 Boršov u Kyjova němčina - VYŘEŠENO

Příspěvekod zoubek » pon kvě 13, 2019 11:13

VYŘEŠENO patří podle pravidla č. 3 na začátek předmětu, nikoliv na konec. Jinak to moderátorům ztěžuje práci.
zoubek
 
Příspěvky: 48
Registrován: pon kvě 06, 2019 16:15
Oblast pátrání: Divišovsko, Benešovsko, Soběslavsko, střední Šumava, Praha.


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 32 návštevníků