od zburget » sob kvě 04, 2019 14:44
Je to napsáno česky. Starou češtinou. Staročeština je zase ještě něco jiného.
Dne 14. Maij W stawu s(vatéh)o Manželstwa W chramu Panie Ausobskem potwrzeni sau Pocztiwy Mladenecz Jakub Hayek pozustaly syn po Neb(ožtíku) Krystoffowj Haykowj Sladku Z M???ka? ?wyslawicz? S pocztiwau dieweczkau Kateržinau (začátek je přepisovaný, takže hádám, ale nenapadá mě, co jiného, než Kateřina by to mohlo být) pozustaloau dczerau Po Neb. Tomassowj? J[a|o|u]zlowj Mlynarži Ausobskem, družba Girzik Niemecz Kreycžj Z Heralcze, Swiedkowe Pan Johannes? Lachman? Saused? Z Brodu? Niemeczkeho, Matieg Motal Kowarž Ausobsky
Pater Fridericus Zaubek Capellanus Polensis
Tak nevím, jestli je to záznam, který hledáte…
pozn.: -j na konci slova čtěte jako -i
Zbyněk Burget