Stránka 1 z 2

Narození 1767 Holetín - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 15:32
od Simona066
Dobrý den,
nedokážu rozluštit tento text, akorát vím, že na konci je Josephus Uchitil.
Předem děkuji pokud se to někomu podaří rozluštit.
rodokmen 2.jpg

Re: Narození 1767 - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 15:56
od Zora
Přečtěte si, prosím, pravidla

1. Předmět zprávy. Vždy uveďte pramen, rok, místo a jazyk. - doplňte obec.

c) vše, co sami přečtete, i když to bude chybně a torzovitě – bez vašeho snažení vám nikdo nepomůže a vaši snahu naopak oceníme a zápis doplníme a opravíme

Vkládáte opakovaně dotazy typu, jak se jmenuje otec, jaké je jméno dítěte, (pak ovšem vkládejte dotazy do sekce - potřebuji pomoc), ale Vaši vlastní snahu o přečtení zápisu jsem (možná) přehlédla.
Prosím, zkuste číst alespoň z části samostatně, my tu nefungujeme jako černá skříňka s knoflíkem, kam vložíte zápis, zmáčknete a vypadne Vám přepis.


Navíc - pokud se ptáte jen na jména, může se Vám stát, že jde o již zemřelého otce, nebo třeba osobu v postavení svědka.

Děkuji za dodržování našich pravidel. Z

Zde Vaše příspěvky:
search.php?author_id=8521&sr=posts

Re: Narození 1767 - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 16:00
od zburget
Vždyť je to napsáno skoro tiskacím! Drtivá většina je čitelná naprosto bezvadně. Takže přepište prosím, co zvládnete. Tam, kde nerozluštíte celé slovo, tak klidně jen jeho část.

Re: Narození 1767 - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 16:35
od Simona066
Omlouvám se, jestli nějak porušuji pravidla.
Rodokmen dělám teprve rok a dělá mi občas problém písmo stále žijících lidí, natož pak staré písmo a hlavně text v jiném jazyce.
Určitě jsou i mnohem horší texty než je tento, ale pro mě se i tento zdá jako škrabopis.

Co jsem rozluštila:
Anno ... 1767, die 2. Augusti.............................Hlinečen(asi jako Hlinska)
.......... a me ............Joanne Dobry............................................................
.............. ešt Josephus lgitimus............................................mutter
......................Catharina.........................hospitale...............................
.......... Augusti...............................Carolus Pescher........pago
......................................Josephus Uchitil, et Anna....................
Thomas Buresch ambo ..... pago Ranna.

Re: Narození 1767 Holetín - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 16:45
od Zora
Právě proto je třeba, abyste četla a nespoléhala se na pomoc druhých v celém rozsahu. Opravdu je dobré si přečíst pravidla. Zkuste se také podívat do sekce rady do začátku, určitě Vám to pomůže.


Nevím přesně, co hledáte, ale tady je Uchytil uveden jako jeden z dvou svědků (testes)
Podívejte se na cizí zápisy, poznáte tam strukturu matriční zápisů, kdo je uveden na začátku a kdo na konci.
Z

Re: Narození 1767 Holetín - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 16:50
od filmovymaniak
Dobrý den,
také jsem pátral v té oblasti.

Nevím koho přesně hledáte,
toto je zápis o křtu Josefa Müllera, jeho rodiče Jan a Kateřina poddaní špitálu ve Skutči
Josef Uchytil byl kmotrem

Re: Narození 1767 Holetín - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 16:58
od Zora
filmovymaniak píše:Dobrý den,
také jsem pátral v té oblasti.

Nevím koho přesně hledáte,
toto je zápis o křtu Josefa Müllera, jeho rodiče Jan a Kateřina poddaní špitálu ve Skutči
Josef Uchytil byl kmotrem


Byl svědkem při křtu - testes
Že jde o křest, to musí Simona vědět, pohybuje se v matrice N.
Z

Re: Narození 1767 Holetín - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 17:12
od filmovymaniak
Dobrý den Zoro,
omlouvám se za použití slova kmotr ve spojení s josefem Uchytilem
Doteď jsem považoval osoby u sňatku jako svědky a osoby u narození jako kmotry.
Ale ono to bude asi jinak, pro mne to zas tak důležité není.

Re: Narození 1767 Holetín - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 17:16
od Simona066
Děkuji za odpovědi.
Hledám toho Josefa Uchytila, měl by být z Holetína (podle toho, co se psalo u jeho syna), ale v té matriční knize se objevuje tedy jen jako svědek a píše se tam, pokud jsem to pochopila, že je z Raný. Tak tedy musím hledat v jiné matriční knize.

Re: Narození 1767 Holetín - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 17:19
od Zora
filmovymaniak píše:Dobrý den Zoro,
omlouvám se za použití slova kmotr ve spojení s josefem Uchytilem
Doteď jsem považoval osoby u sňatku jako svědky a osoby u narození jako kmotry.
Ale ono to bude asi jinak, pro mne to zas tak důležité není.


Není třeba se omlouvat, jen jsem uváděla znění ze zápisu správně.
Ve starších matrikách se i při křtu uváděli testes - tedy přeloženo svědci, nejdůležitější byl ale levans, tedy ten, kdo držel dítě na rukou.
Kmotři by byli označeni jako patrini. (patrinus)

Jinak - naprosto chápu, že to pro Vás není důležité, je ale třeba mít na zřeteli, že někoho by záměna významu zapsaných slov mohla zmást. Nakonec, už jsem to slovo testes napsala a přeložila před Vámi.
Z

Re: Narození 1767 Holetín - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 17:20
od filmovymaniak
Simona066 píše:Děkuji za odpovědi.
Hledám toho Josefa Uchytila, měl by být z Holetína (podle toho, co se psalo u jeho syna), ale v té matriční knize se objevuje tedy jen jako svědek a píše se tam, pokud jsem to pochopila, že je z Raný. Tak tedy musím hledat v jiné matriční knize.



Dobrý den,
já mám v té oblasti časté stěhování, takže mohl žít ve více obcích.

Nevím přesně, ale jsou dosti čitelné a rozsáhlé indexy, možná i pro tuto dobu. V inventárním seznamu pro zámrsk jsou samostatně asi na konci farnosti

Re: Narození 1767 Holetín - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 17:26
od Zora
Simona066 píše:Děkuji za odpovědi.
Hledám toho Josefa Uchytila, měl by být z Holetína (podle toho, co se psalo u jeho syna), ale v té matriční knize se objevuje tedy jen jako svědek a píše se tam, pokud jsem to pochopila, že je z Raný. Tak tedy musím hledat v jiné matriční knize.


Měla byste především hledat svatbu rodičů posledně nalezené osoby ve Vašem rodokmenu. (Nebo narození ženicha - nevím, kde jste skončila)
Vložte sem poslední nalezený matriční záznam a jeho přepis. Poradíme.

Pokud nemáte správný přepis, budete hledat velmi složitě. Mohla jste vynechat (nepřečíst) původ otce, matky, .... údaje o úmrtí.... Nevím, zda jsou pro danou obec a období k dispozici indexy, pokud ano, je lepší prvotně hledat právě v indexech. Měla jste problémy s křestními jmény, kateřina, Antonie, Karel...chyba se udělá lehce, věřte mně.
Které obce spadají pod farnost, ve které hledáte? Holetín i Raná? Co víte o Vašem Josefu Uchytilovi? Znáte jeho přibližný rok narození?
Máte jistotu, že onen svědek Uchytil je Vaším hledaným Uchytilem? Třeba je to jen shoda jmen, Uchytil může být v dané oblasti rozšířené příjmení.
Z

Re: Narození 1767 Holetín - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 17:43
od Simona066
Našla jsem narození Františka Uchytila 1.12.1793 v Horním Holetíně č.d. 49 , který se poté přestěhoval do domu č.44. Ten měl manželku Kateřinu, rozenou Pavlíkovou, jejíž rodiče jsou také z Raný. František měl 11 sourozenců a všichni z Horního Holetína č.d. 49
Jejich otec je Josef Uchytil, půlník z Horního Holetína č.d. 49 jeho manželka byla Anna roz. Prlinkowa - tato informace je z matriční knihy z farnosti Hlinsko
Jelikož jsem na jiného Uchytila z Holetína nenašla, tak si myslím, že tam byl jediný, takže asi přistěhovaný.
Obec Raná spadá pod farnost Skuteč, od roku 1786 je to samostatná farnost Raná.
Děkuji

rodokmen 4.jpg

rodokmen 3.jpg

Re: Narození 1767 Holetín - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 17:57
od Zora
Ok, napsala jste mně, co víte, ale zapomněla jste přiložit přepis záznamů.
Já na skeny nevidím.
Důležité je třeba povolání otce, odkud jsou kmotři, svědci.
Víte odkud byla "Prlínková"?
Našla jste úmrtí Josefa Uchytila? U úmrtí je vyznačen přibližný věk, zjistíte , kolem kterého roku máte hledat narození.
Máte vůbec nalezenou svatbu Josefa?

Opravdu doporučuji přečíst si Rady do začátku
tady třeba najdete postupy, které by se Vám mohly hodit.
Jak začít pátrat I. - Úvod a další dvě pokračování
viewtopic.php?f=31&t=43560
Z

Re: Narození 1767 Holetín - němčina/latina

PříspěvekNapsal: čtv led 10, 2019 18:10
od Simona066
Děkuji za Vaši snahu.
Nic jiného o Josefovi ani o té Prlinkové bohužel nevím, ale snažím se to najít,
úmrtí, svatby i narození je vše v jedné knize. Jenomže hlavička je psaná v latině a nedokáže mi to přeložit ani překladač. Tak bych Vás chtěla poprosit, jestli nevíte, co by to mohlo znamenat?
rodokmen 5.jpg