VYŘEŠENO Narození, Pěčín, 1794 a 1822, Česky

Archiv vyřešených příspěvků. Prosíme již neoživovat.

VYŘEŠENO Narození, Pěčín, 1794 a 1822, Česky

Příspěvekod J_P » ned led 06, 2019 12:25

Zdravím místní komunitu jako člověk, který do tajů rodokmenů /genealogie teprve lehce nakročil. Chtěl bych vás požádat o doplnění a korekturu zápisu z matriky a to u mých dvou narozených předků viz. příloha.
První se narodil 20.května ??? .1794 a dle mého názoru je zde napsáno:
Fratntišek Petr a narodil se otci Antonin Petr rozený/bydlištěm z Pěčína a dále netuším, a matce Barbora přijmení a město netuším ....

Následuje jeho syn opět František rozený 20.srpna ??? 1822.
Vidím tam dle přepokladu otec František Petr z pěčína a dál netuším a matka by mohla být Rozálie rozená Zařecký (dle jiných zdrojů) ale upřímně, nevidím to tam :).

Velmi děkuji za případné postřehy.

Odkazy na originální scany:
http://img24.cz/images/28409826207703997627.jpg
http://img24.cz/images/30356431253617001124.jpg
Přílohy
Zadost o rozlusteni zapisu 1.jpg
Naposledy upravil J_P dne čtv led 10, 2019 19:13, celkově upraveno 3
J_P
 
Příspěvky: 5
Registrován: ned led 06, 2019 11:52

Re: Narození, Pěčín, 1794 a 1822

Příspěvekod zburget » ned led 06, 2019 13:31

Zdravím, vítám na fóru!

To jste vlítl zrovna do pěkného škrabopisu :-) Ale ještě to není to nejhorší, co vás může potkat...
Každopádně - to, co předpokládáte, že tam je, tam opravdu je (tedy já to tam vidím). Skeny, které jste přiložil jsou ale dost mizerné na to, abych vám to potvrdil s naprsotu jistotou. Pokud možno vždy přikládejte odkaz přímo na stránku on-line matriky, pokud je to z archivu ze Zámrsku, tak tu stránku nahrajte na nějaké vhodné úložiště (img24.cz, 2i.cz,...), abychom měli dost srovnávacího textu pro takovéhle a hůř jahrabané zápisy.

A jestli se čtením starých textů nemáte žádné zkušenosti, tak k tomu budu mít trochu komentáře :-)
Spousta starých textů je psána písmem zvaným kurent (zjednodušeně řečeno psací podoba švabachu). Pokud chcete efektivně staré texty číst, budete se ho muset naučit. Sežeňte si nějakou převodní tabulku, dobrá je např. tahle: http://genealogie.nka.cz/?page_id=177 (mimochodem - ty stránky jsou celkově velice dobrým zdrojem spousty informací).
Zkuste si text ve vašich záznamech srovnat s tou převodní tabulkou, možná v tom textu uvidíte to, co předpokládáte, že tam je. Pokud se vám s tím podaří vyluštit ještě něco dalšího, tak to do původního dotazu připište. Každopádně vás ale poprosíme o odkazy na celé stránky matrik.

Přeju hodně úspěchů v pátrání po předcích!
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12523
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: Narození, Pěčín, 1794 a 1822

Příspěvekod J_P » ned led 06, 2019 14:21

Velmi děkuji za milé uvítaní a přiložené odkazy a rady !!! Do původního textu jsem přidal odkazy na originální scany z dig. archivu Zámrsku. Pokud by mi někdo pomohl rozluštit více o "matkách" obou narozených, či další postřehy, budu velmi vděčný. Velmi děkuji !
J_P
 
Příspěvky: 5
Registrován: ned led 06, 2019 11:52

Re: Narození, Pěčín, 1794 a 1822

Příspěvekod Zora » ned led 06, 2019 14:31

Oba zápisy jste našel správně, u druhého je Rozina (to může být obdobou Rosalie), příjmení souhlasí, zkuste si příjmení přečíst, je sice naškrábané, ale dá se to odhadnout.
Zápis je psaný česky, takže není třeba se bát cizího jazyka, ale je třeba doplnit češtinu do Předmětu - viz pravidla.
Z
Uživatelský avatar
Zora
 
Příspěvky: 28991
Registrován: čtv kvě 31, 2012 14:01
Bydliště: Ivančice
Oblast pátrání: Ivančice a okolí, Brno-Zábrdovice, jižně od Brna, Tišnovsko, Vysočina-Žďár, Křižanov, Velkobítešsko, Náměšťsko, z části Třebíč, mlynářské rody na řekách Jihlava, Oslava, matriky Rakousko z části

Re: Narození, Pěčín, 1794 a 1822, Česky

Příspěvekod zburget » ned led 06, 2019 15:31

Ať máte něco pro srovnání, přepíšu vám první záznam.

Datum (v této době to bude datum křtu, narození neznáme, ale bude to buď tentýž den nebo předešlý) 20. Apri(l) (tedy duben) 1794
č. domu 13 (to je tak užitečná informace, tu můžete v budoucnu použít)
dítě: Fratntišek Petr
Křtil Jozef Feigel? Localis, m.p. (manu propria = vlastní rukou = to je ten, co to tak nahrabal)
následují čárky v kolonkách: Náboženství katoliského; Pohlawj Chlapec; z lože manželsk(ého) (Z toho si zaslouží pozornost hlavně ta třetí, že byl manželský. Taková informace se někdy taky opravdu hodí.)
otec: Antonin Petr Kowarž z Pěčina
matka: Barbora Sstefkowa z Kunwalda
kmotři: Filip Kubicžek, Učitel Sskolní z Helkowic; Antonn Mlinař, Končel z Piecina
Baba Terezie Kubickowa lodowa?



Zkuste si podle tabulky, kterou jsem vám poslal ten text srovnat a identifikovat všechna jednotlivá písmena v textu. A zkuste na základě toho přečíst druhý záznam (klidně jen fragmenty slov). Co se vám nepovede, tak tady společnými silami dotesáme.
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12523
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: Narození, Pěčín, 1794 a 1822, Česky

Příspěvekod J_P » ned led 06, 2019 16:25

No páni, to je neuvěřitelný, že to dokážete takto přečíst ! Děkuji za užasné vodítko a jdu studovat a zkoušet sám rozklíčovat druhý zápis. Velmi děkuji !!!
J_P
 
Příspěvky: 5
Registrován: ned led 06, 2019 11:52

Re: Narození, Pěčín, 1794 a 1822, Česky

Příspěvekod ATUM » pon led 07, 2019 11:38

zburget píše:Ať máte něco pro srovnání, přepíšu vám první záznam.

Datum (v této době to bude datum křtu, narození neznáme, ale bude to buď tentýž den nebo předešlý) 20. Apri(l) (tedy duben) 1794
č. domu 13 (to je tak užitečná informace, tu můžete v budoucnu použít)
dítě: Fratntišek Petr
Křtil Jozef Feigel? Localis, m.p. (manu propria = vlastní rukou = to je ten, co to tak nahrabal)
následují čárky v kolonkách: Náboženství katoliského; Pohlawj Chlapec; z lože manželsk(ého) (Z toho si zaslouží pozornost hlavně ta třetí, že byl manželský. Taková informace se někdy taky opravdu hodí.)
otec: Antonin Petr Kowarž z Pěčina
matka: Barbora Sstefkowa z Kunwalda
kmotři: Filip Kubicžek, Učitel Sskolní z Helkowic; Antonn Mlinař, Končel z Piecina
Baba Terezie Kubickowa Wdowa



Zkuste si podle tabulky, kterou jsem vám poslal ten text srovnat a identifikovat všechna jednotlivá písmena v textu. A zkuste na základě toho přečíst druhý záznam (klidně jen fragmenty slov). Co se vám nepovede, tak tady společnými silami dotesáme.
ATUM
 
Příspěvky: 677
Registrován: čtv úno 06, 2014 9:49
Oblast pátrání: Okolí Brtnice, Dolní Cerekve, Batelova, Třeště, Telče, Dačic, Kunžaku,
Žirovnice, Písku

Re: Narození, Pěčín, 1794 a 1822, Česky

Příspěvekod zburget » pon led 07, 2019 12:28

ATUM: Díky, byl jsem slepej :-) jasně že vdova :-)
Jen jednu drobnou technickou - bylo by lepší text odbarvit (zkopírovat) a zvýraznit jen to, co měníte. Já to pročítal skoro písmenko po písmenku, než jsem narazil na to, že úprava byla provedená v tom posledním slovu :-)
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12523
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: Narození, Pěčín, 1794 a 1822, Česky

Příspěvekod J_P » čtv led 10, 2019 13:05

Jelikož je to opravdu můj první vpád do této problematiky, tak se moc omlouvám, zda tam vidím úplné hovadiny, možná je tam napsáno číňan ;). Zkusil jsem tedy druhý zápis z přiložených obrázků.

Datum: 20. Oktober? 1822
č. domu 13
dítě: Fratntišek Petr
Křtil: (?) (?) Localis, m.p.
Náboženství katoliského; Pohlawj Chlapec; z lože manželsk(ého)
otec: Františk Petr Kovar z Pěčina
Nasleduje velmi jemně psaný text … dokazal by ho někdo přečíst a přeložit ??? Teď koukám, že nefunguje img24.cz, tak možná nepůjde otevřít originál ale jen obrázek. Kvalita bude stejná.

matka: Rozina / Rozalie rozena po Frantovi Zářeckém Sedlakovi z Pěčína č. Domu 19. Nasledné tři slova nevím
kmotři: František Zařecky, Sedlák ?; další tři řádky nevím, Selka ?

To poslední políčko je fara ?
J_P
 
Příspěvky: 5
Registrován: ned led 06, 2019 11:52

Re: Narození, Pěčín, 1794 a 1822, Česky

Příspěvekod zburget » čtv led 10, 2019 14:15

Omlouvat se vůbec nemáte za co. My vám to tady rádi opravíme :-)

A jedna drobná technická - ideální je, když budete text přepisovat přesně tak, jak je v originálu, ne přepis do moderního jazyka (tedy se spřežkami, bez diakritiky apod.). Líp se nám to potom opravuje. Já vám to do té podoby, přesně jak je to v zápisu upravil:


Datum: 20. Sept(ember) 1822
č. domu 13
dítě: Fratntissek Petr
Křtil: Josephus Feigel? m.p. (stejné jméno, jako u prvního záznamu) Localis
Katholicz; Chlapec; v loži manž. podstatný je význam těch kolonek, přesným nadpisem si nejsem jist
otec: Frantz Petr Kovař (řekl bych, že tam ten háček je) z Pěčina
Ten drobný text je záznam o svatbě: ??? Heyrats wurde der ??? am 20? ten Novemb? 1848 ????

matka: Rozina rozena po Francog (to g na konci moc nechápu) Zaržeckim Sedlakowy z Pěčína č. Domu 19[/color]. Materže Rozinj Treytnar?
kmotři: Frantissek Zařeckj, Sedlak[/color]; Ahnesa? Manž. Antonjna Knöla, Selka

Poslední políčko je "Baba při porodě" a je tam uvedeno "tatež" = Anna Urbankowa
Zbyněk Burget
zburget
 
Příspěvky: 12523
Registrován: pon dub 30, 2018 17:15
Bydliště: Nezamyslice [okr. Prostějov]
Oblast pátrání: Konicko, Protivanovsko (okres Prostějov)
Boskovicko

Re: Narození, Pěčín, 1794 a 1822, Česky

Příspěvekod J_P » čtv led 10, 2019 19:10

Úžasné, děkuji !!! Ten údaj o svatbě byl pro mě velmi důležitý.
J_P
 
Příspěvky: 5
Registrován: ned led 06, 2019 11:52

Re: Narození, Pěčín, 1794 a 1822, Česky

Příspěvekod Kašpar » čtv led 10, 2019 19:13

zburget píše:Omlouvat se vůbec nemáte za co. My vám to tady rádi opravíme :-)

A jedna drobná technická - ideální je, když budete text přepisovat přesně tak, jak je v originálu, ne přepis do moderního jazyka (tedy se spřežkami, bez diakritiky apod.). Líp se nám to potom opravuje. Já vám to do té podoby, přesně jak je to v zápisu upravil:


Datum: 20. Sept(ember) 1822
č. domu 13
dítě: Fratntissek Petr
Křtil: Josephus Feigel? m.p. (stejné jméno, jako u prvního záznamu) Localis
Katholicz; Chlapec; v loži manž. podstatný je význam těch kolonek, přesným nadpisem si nejsem jist
otec: Frantz Petr Kovař (řekl bych, že tam ten háček je) z Pěčina
Ten drobný text je záznam o svatbě: ??? Heyrats wurde der ??? am 20? ten Novemb? 1848 ????

matka: Rozina rozena po Francog (to g na konci moc nechápu) Zaržeckim Sedlakowy z Pěčína č. Domu 19[/color]. Materže Rozinj Treytnar?
kmotři: Frantissek Zařeckj, Sedlak[/color]; Ahnesa? Manž. Antonjna Knöla, Selka

Poslední políčko je "Baba při porodě" a je tam uvedeno "tatež" = Anna Urbankowa

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Francog je dnes nářečně Františkovi, neboli Francoj
Uživatelský avatar
Kašpar
 
Příspěvky: 6141
Registrován: sob bře 09, 2013 15:32


Zpět na VYŘEŠENO

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 16 návštevníků