Dobrý den,
narazil jsem v překladu na slovo viz odkaz:
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=58
2. záznam v pravo
Datum/křest: 5. máje 1905/ 7. 5. 1905; Jan Paša farář;
Bydliště: Brno - Komín č. d. 50; Narozen: Stanislav, Por. Martina Klauper, Komín 104;
Otec: neznámý;
Matka: Řezanina Anna, větnice v Komíně, m. dcera Jana Řězaniny větníka v Komíně, a m. j. (a manželky jeho) Marie roz. Stonáček; Nar. 10. 11. 1877 Dle udání;
Kmotři: Adam Chamop, Marie Chomer m. j. větník. Komíně;
Je to přečteno správně "větníce/ větník"? Nevíte někdo co to znamená? Služebná či sluha.
Pochopil bych Setník.
Předem děkuju za pomoc správného přečtení (vysvětlení) tohoto slova, nikde jsem ho nenašel.