Stránka 1 z 1

Akt svatebni-Obříství, 1808r.

PříspěvekNapsal: sob pro 08, 2018 16:11
od rwojtas2510
Dobry den
Prosim o překlad akt svatební z 10 januar 1808r.mezi Kaspar Klayman a Anna.

http://ebadatelna.soapraha.cz/d/10329/28

Děkuji a pozdravy
Rafal

Re: Akt svatebni-Obříství, 1808r.

PříspěvekNapsal: sob pro 08, 2018 16:26
od filmovymaniak
Dobrý den,
Kasspar syn Ludwyka K. ... Bejwalej Wojak .. knýžete... starý 30 let
Anna Jana Petraczek ..Stáří 29 let

1. svědek je zřejmě ze stejné vojenské jednotky gemeiner beym fürst ?Russ nr. 6
?Kleimann Petr

Re: Akt svatebni-Obříství, 1808r.

PříspěvekNapsal: ned pro 09, 2018 10:37
od filmovymaniak
Rafal je z Polska a neumí česky, k překladu používá překladač,
proto použil v předmětu spojení akt svatební.

K záznamu svatby:
Nepotřebuje náhodou přepis do dnešní češtiny, některá ta slova ve slovníku nejspíš nenajde

Re: Akt svatebni-Obříství, 1808r.

PříspěvekNapsal: ned pro 09, 2018 12:00
od Zora
filmovymaniak píše:Rafal je z Polska a neumí česky, k překladu používá překladač,
proto použil v předmětu spojení akt svatební.

K záznamu svatby:
Nepotřebuje náhodou přepis do dnešní češtiny, některá ta slova ve slovníku nejspíš nenajde


Dík za upozornění, smazala jsem. Z

Re: Akt svatebni-Obříství, 1808r.

PříspěvekNapsal: ned pro 09, 2018 12:40
od zburget
Pro cizince (obecně) je ideální zapsat přesný přepis, jednak pro případ, že si ho chce poznamenat a drhuhák se taky učí číst a současně překlad do JEHO jazyka - jsou tady mezi námi uživatelé, kteří umí francouzsky, anglicky, německy i polsky - takže by to neměl být zásadní problém.

Re: Akt svatebni-Obříství, 1808r.

PříspěvekNapsal: ned pro 09, 2018 13:17
od zburget
Sponsi: Kasspar syn Ludwyka Klagmana z Neüstadt Unterhetisch Begwaleg Wogak u Knjžete Reis. stařj 30 let
Anna Jana Petracžek Podruha Stařj 29 let
Testes: Kleimann Petr gemeiner beym fürst Reis? N: 6; Jozef Žalud Sedlak z Obřistwy

g czytać jak j
j czytać jak długe í

Bude někdo ochotný to přeložit do polštiny?

Re: Akt svatebni-Obříství, 1808r.

PříspěvekNapsal: ned pro 09, 2018 14:34
od rwojtas2510
Dobrý den,
Litovat za můj český ale snažím se jak mohu přeložit můj na Vašim jazyk.
Dvakrát byl jsem v Praha a velmi líbí se mi Vašim kultura a srdečnost.
Jsem rád, že také mám předky z České republiky.

Dzień dobry,
Przepraszam za mój czeski ale staram się jak mogę przełożyć z mojego na Wasz język.
Dwa razy byłem w Pradze i bardzo lubię Waszą kulturę i serdeczność.
Cieszę się że także mam przodków z Czech.

10 Januar 1808r.Obříství. Kasspar syn Ludwyka Klaymann z Neüstadt (Nove Mesto Praha? , jako voják to může být každý Neustadt)
Unterhetich? beywalny woyak (český nebo pruský voják?) w (R)Kujzete? ...Stary 30 lat.
Anna Jana Petraczek Rodiha (dcera Jana?) Stara 29 lat.(Existují dva křty farnost Obříství, 15.04.1774r.Anna dcera Jana Petraczek a
Catharina, ves Obříství a 5.06.1778r.Anna dcera Jacobus Petraczek a Magdalena, ves Libich).

Pokud je to možné, prosím pomoci při vysvětlování můj pochybnosti?
Proszę o ile to możliwe w wyjaśnieniu moich wątpliwości?

Děkuji a pozdravy
Rafal z Lodži

Re: Akt svatebni-Obříství, 1808r.

PříspěvekNapsal: ned pro 09, 2018 16:17
od filmovymaniak
Dobrý den,

nevěsta Anna dcera Jana Petraczek (Petračka)

u svatby je číslo domu 62

v dnešní češtině by to bylo asi takhle:
Kašpar syn Ludvíka Klajmana ?poddaný Novému Městu?
bývalý voják u knížete Reis(knížete tohohle jména ani vojenský pluk jsem nenašel)
věk 30 let
Anna dcera Jana Petráčka(Petraczek) podruha
věk 29 let
svědci: Kleimann Petr prostý voják u knížete Reis? N: 6(možná číslo popisné jeho bydliště)
Jozef Žalud Sedlák z Obřiství

Re: Akt svatebni-Obříství, 1808r.

PříspěvekNapsal: ned pro 09, 2018 17:28
od rwojtas2510
Děkuji.
Rafal

Re: Akt svatebni-Obříství, 1808r.

PříspěvekNapsal: pon pro 10, 2018 11:01
od Boza
Dovolím si jen poznamenat, že v indexu je Kašparovo příjmení uvedeno jako Kleinman - viz http://ebadatelna.soapraha.cz/d/10338/27 vpravo dole.

Téhož roku se jim narodil syn Josef, Oct 30: http://ebadatelna.soapraha.cz/d/10326/28

Re: Akt svatebni-Obříství, 1808r.

PříspěvekNapsal: pon pro 10, 2018 12:37
od Boza
Co se lokality týče: v tom Unterhetich mi přijde, že vidím nezřetelný tah perem dolů pod linku.

Tam mě napadlo čtení Neüstadt Unterheßisch - pak by se mohlo jednat o Neustadt v Hessensku. Viz https://de.wikipedia.org/wiki/Neustadt_(Hessen)

Re: Akt svatebni-Obříství, 1808r.

PříspěvekNapsal: pon pro 17, 2018 21:00
od rwojtas2510
Děkuji.
Knížete Reis:

"Henryk (niem. Heinrich) XXXVIII Reuss –Köstritz – (ur. 09 października 1748 r. w Berlinie, zm. 10 kwietnia 1835 r. w Jänkendorf) – hrabia Rzeszy, książę, rotmistrz armii pruskiej, hrabia i pan na Plauen (miasto w Saksonii)."

Pozdravy
Rafal