Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO svatba 1842 německy

PříspěvekNapsal: pon lis 26, 2018 10:43
od malennka
Prosím o pomoc s přečtením (přeložením) údajů:

http://digi.archives.cz/da/permalink?xi ... 63&scan=12

13. 9. 1842

Franz Otáhal ??? syn od Anton Otáhal ??? a Anna
Franciska Zatloukal ?????

Velmi děkuji za pomoc

Re: svatba 1842 německy

PříspěvekNapsal: pon lis 26, 2018 10:51
od Zora
malennka píše:Prosím o pomoc s přečtením (přeložením) údajů:

http://digi.archives.cz/da/permalink?xi ... 63&scan=12

13. 9. 1842

Franz Otáhal ??? syn od Anton Otáhal ??? a Anna
Franciska Zatloukal ?????

Velmi děkuji za pomoc


Dobrý den, zkuste prosím doplnit ještě alespoň některá ze opakujících se slov.
Máte tady už více příspěvků, určitě - při troše snahy přečtete i něco dalšího kromě jmen a příjmení, která znáte z předcházejících zápisů.

Děkuji, Zora

Re: svatba 1842 německy

PříspěvekNapsal: pon lis 26, 2018 10:54
od zburget
Napište sem prosím, co opravdu přečtete, tedy v originálním jazyce. Byť to bude s chybami a vynechanými písmeny nebo slovy.
My vám to pak rádi doplníme a opravíme.

Jedině tak se můžete naučit tyhle záznamy číst - a tento je čitelný poměrně dobře, takže na něm můžete i dost natrénovat.

Re: svatba 1842 německy

PříspěvekNapsal: pon lis 26, 2018 11:05
od GEN-ZB
Franz Otáhal Herrschaftlich – vrchnostenský, panský Ochsenknecht (der) - volák, pohunek syn od Anton Otáhal Häusler – domkář von-z Lukka-Luká a Anna geb. - rozená Florián Novák Häusler – domkář von-z Lukka-Luká.

Re: svatba 1842 německy

PříspěvekNapsal: pon lis 26, 2018 11:13
od GEN-ZB
Franziska Tocter des Georg Brokesch Gärtner von Lukka No 16 und der Barbara gebor. Mathäus Viraubal bauer von Lukka.

Františka, dcera Jiřího Brokeše, zahradník z Luká č.16 a Barbory rozené Matouš Vyroubal sedlák z Luká.

Re: svatba 1842 německy

PříspěvekNapsal: pon lis 26, 2018 11:23
od Zora
GEN-ZB píše:Franziska Tocter des Georg Brokesch Gärtner von Lukka No 16 und der Barbara gebor. Mathäus Viraubal bauer von Lukka.

Františka, dcera Jiřího Brokeše, zahradník z Luká č.16 a Barbory rozené Matouš Vyroubal sedlák z Luká.


Opět oceňuji Vaši snahu, už dokonce s přepisem originálu, ale dejte napřed prostor kolegyni, aby doplnila alespoň něco. Nejsme na nástěnce actapublica, ale jsme genealogické fórum, kde se má každý alespoň trochu něco naučit. Už jsem Vás upozorňovala několikrát, kolega Burget zcela bezpečně zápis přepíše, přeloží, ale racionálně čekal, až kolegyně doplní.
Prosím, dodržujte to, netuším, co je na tom pro Vás tak složitého.
Děkuji, Zora

Re: VYŘEŠENO svatba 1842 německy

PříspěvekNapsal: pon lis 26, 2018 11:32
od GEN-ZB
Já jsem psal od 10:50 do 11:13, tak jsem neviděl co tam píšete Vy. Když jsem začínal, nebyla tam žádná reakce. Neumím německy, tak aby to bylo alespoň trochu správně, musím používat na každé slovo slovní. Jinak Vám na serveru jde blbě čas, máte stále letní.

Re: VYŘEŠENO svatba 1842 německy

PříspěvekNapsal: pon lis 26, 2018 11:40
od Zora
GEN-ZB píše:Já jsem psal od 10:50 do 11:13, tak jsem neviděl co tam píšete Vy. Když jsem začínal, nebyla tam žádná reakce. Neumím německy, tak aby to bylo alespoň trochu správně, musím používat na každé slovo slovní. Jinak Vám na serveru jde blbě čas, máte stále letní.


Čas mám nastavený správně, na PC i na mých vzkazech čas koresponduje, dokonce i s hodinami na stěně.
Odpověděl jste až jako , tuším, třetí v pořadí a zcela jste ignoroval naše rady tazatelce.
Pokud pošlete příspěvek a mezitím nějaký přibyl, systém Vás upozorní. Takže vlastně nevím, proč se navzájem zdržujeme zbytečnostmi.

Každý máme nějaké problémy, já třeba špatně vidím, tak prostě nečtu tam, kde nemám naprostou jistotu, nebo si přečtené kontroluji dohledáním dalšího záznamu.
Nemůžu radit s tím, co správně nezvládám.

Myslím ale, že klidně můžete odpovídat, jen musíte vyčkat, až tazatel doplní, co sám přečetl. To je podstatné.

Do budoucna díky za dodržení.
Z

Re: VYŘEŠENO svatba 1842 německy

PříspěvekNapsal: pon lis 26, 2018 11:46
od GEN-ZB
Tazatelka napsala: Franz Otáhal ??? syn od Anton Otáhal ??? a Anna
Franciska Zatloukal ?????

Já doplnil ???

A s tím časem, já vidím na Vaší poslední odpovědi "od Zora » pon lis 26, 2018 12:40" a pokud se nepletu, tak teď je 11:45 a Vy jste to psala 11:40.

Na svém PC vidím vpravo dole teď čas 11:46 a u této odpovědi se právě objevil: "od GEN-ZB » pon lis 26, 2018 12:46"

Re: VYŘEŠENO svatba 1842 německy

PříspěvekNapsal: pon lis 26, 2018 12:05
od Zora
GEN-ZB píše:Tazatelka napsala: Franz Otáhal ??? syn od Anton Otáhal ??? a Anna
Franciska Zatloukal ?????

Já doplnil ???

A s tím časem, já vidím na Vaší poslední odpovědi "od Zora » pon lis 26, 2018 12:40" a pokud se nepletu, tak teď je 11:45 a Vy jste to psala 11:40.

Na svém PC vidím vpravo dole teď čas 11:46 a u této odpovědi se právě objevil: "od GEN-ZB » pon lis 26, 2018 12:46"


Problém bude spíše na Vaší straně,
časové údaje korespondují a můj předchozí příspěvek má čas odeslání
Do budoucna díky za dodržení.
Z
[ Podrobnosti o příspěvku ] Příspěvek Napsal: pon lis 26, 2018 11:40


Zřejmě jste si Vy neupravil čas na fóru v uživatelský panel, nastavení.
Vy jste odpovídal na dotaz, u kterého bylo upozornění, aby žadatelka doplnila.


Tím považuji diskusi za uzavřenou, vše další můžeme prodiskutovat přes Sz, tady zatěžujeme jen vlákno zbytečnostmi.
Z

Re: VYŘEŠENO svatba 1842 německy

PříspěvekNapsal: pon lis 26, 2018 12:14
od zburget
Mně je celkem jedno, jestli záznam přepíšu já nebo někdo jiný. Ale u příspěvku, kde někdo jiný něco požaduje, by mě v životě nenapadlo reagovat dřív, než bude doplněno to, co je po právu žádáno.
Proč? Protože ten, co to požadoval by potom byl za blbce!
A my jsme tady kdo? Kultivovaní dospělí lidé, kteří ze sebe blbce navzájem nedělají. Tedy, alespoň někteří z nás...