Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO snatek cejkovice 1845

PříspěvekNapsal: pát lis 16, 2018 21:15
od Chicky
Dobrý večer prosím je tu někdo kdo by mi přečetl 2 zápis levá strana č.p. 195? http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... /?strana=6 ženich matouš zemánek vdovec ctvrník?........po zemřelém antonu zemánkovi a dál si nevím rady nevěstu ani světky mi nelze rozluštit budu moc vděčná pokud mi tady někdo pomůže! předem děkuju!

Re: snatek cejkovice 1845

PříspěvekNapsal: pát lis 16, 2018 21:46
od zburget
Zdravím,
pomůže - ale napište sem, co PŘEČTETE a ne, český překlad toho, co předpokládáte, že tam je. Pokud jste skutečně přečetla to, co píšete, není možné, abyste nepřečetla další naprosto zřetelně čitelná slova, případně minimálně jejich fragmenty.
Pokud mě zápisem přečteného přesvědčíte o tom, že jste pro přečtení textu udělala maximum, rád vám to přečtu celé, včetně těch svědků. Zatím jsem jen nabyl dojmu, že z jiných zápisů znáte ženicha, a jeho otce.

Re: snatek cejkovice 1845

PříspěvekNapsal: pát lis 16, 2018 21:52
od Chicky
Mockrát Vám děkuji pokud mi pomůžete....Váš dojem který jste nabil není pravda.....bohužel jsem samouk krátkou dobu a přečtu slova které nejvíce čtu u nevěsty bych řekla že to bude Marianna nebo Martina a vdova jeji otec martin a světka je Jakub vše co opravdu rozluštím.Doufám,že mi prosím pomůžete protože bohužel tento farář pro mě škrábal.....pro toho co se v tom orientuje delší dobu je to brnkačka ale já nikoho neobtěžuju jen tak.... přeji krásný zbytek večera a budu Vám vděčná pokud mi pomůžete děkuji!

Re: snatek cejkovice 1845

PříspěvekNapsal: pát lis 16, 2018 21:56
od zburget
Napište to, co přečtete - originál, tak jak to tam je. S otazníky místo slov / písmen, které nepřečtete, případně s otazníkem u slova, kterým si nejste jistá.

Opravíme, co bude špatně a doplníme, co bude chybět. Takto bych to musel psát celé a je to zbytečná práce navíc.

Netvrdím, že to napsáno úplně krasopisně, ale čitelné je to dobře. to společně dáme dohromady :wink:

Re: snatek cejkovice 1845

PříspěvekNapsal: pát lis 16, 2018 22:16
od Chicky
Matouš Zemánek čtvrtník,vdovec ???????po zemřelém Antonovi Zemánkovi1/4 láníkovi ?????????barbora???Michna?????
nevěsta Mariana,MArtina????vdova???????????????čtvrtník??????????????po zemřelém Martinovi ?????????????????????????????????
svědci Franz????????????????????Jakub????????????????????opravdu nevím nic jiného a z toho opradu víc dohoromady nedám.....

Re: snatek cejkovice 1845

PříspěvekNapsal: pát lis 16, 2018 22:17
od Zora
Chicky píše:Matouš Zemánek čtvrtník,vdovec ???????po zemřelém Antonovi Zemánkovi1/4 láníkovi ?????????barbora???Michna?????
nevěsta Mariana,MArtina????vdova???????????????čtvrtník??????????????po zemřelém Martinovi ?????????????????????????????????
svědci Franz????????????????????Jakub????????????????????opravdu nevím nic jiného a z toho opradu víc dohoromady nedám.....



Přepisujte německá slova, ne český překlad, jinak se to nenaučíte číst.
Z

Re: snatek cejkovice 1845

PříspěvekNapsal: pát lis 16, 2018 22:35
od Chicky
Pokud vim mam nappsat jen to co prectu o tom jestli je to v originale nebo prekladu neni zminka.....nemecky neumim takze si vse pprekladam slovnikem natoz tak to napsat nemecky......

Re: snatek cejkovice 1845

PříspěvekNapsal: pát lis 16, 2018 23:35
od Zora
Chicky píše:Pokud vim mam nappsat jen to co prectu o tom jestli je to v originale nebo prekladu neni zminka.....nemecky neumim takze si vse pprekladam slovnikem natoz tak to napsat nemecky......


Máte napsat, co přečtete. (Ne tedy to, co přeložíte)
Tedy čtete to v německém jazyce a překládáte si to slovníkem (jak píšete).

Takže stačí napsat německý text, nepřekládejte ho.
Píšete třeba vdovec, ale napřed jste tohle slovo musela přečíst v originále a potom si ho do češtiny přeložit.

Začíná to být o slovíčkaření, kolega se Vám ale snaží pomoci. Vypište jen německy zapsaný text, to co přečtete, třeba torzovitě a s chybami.
Z

Re: snatek cejkovice 1845

PříspěvekNapsal: sob lis 17, 2018 9:37
od zburget
Chicky píše:Pokud vim mam nappsat jen to co prectu o tom jestli je to v originale nebo prekladu neni zminka.....nemecky neumim takze si vse pprekladam slovnikem natoz tak to napsat nemecky......


Co máte z toho - já německy taky neumím. To vám tady potvrdí všichni, že se občas sám ptám na takovou věc, nad kterou jim (němčinářům) zůstává rozum stát :roll:
Neznalost jazyka mi ovšem nebrání v tom číst písmenka. Ano, občas si taky přesný tvar slova pomůžu dotesat slovníkem nebo překladačem, když je zápis špatně čitelný, případně nějaké slovo prostě opravdu nepřečtu a musím se zeptat. V matrikách se ale základní formulace a slovíčka opakují pořád dokola, takže to už čtu v němčině (latině) úplně automaticky. Není to tak složité se to naučit a rádi vám tady s tím pomůžeme.
Tenhle zápis je ještě opravdu hezky čitelný. Až se dostanete hlouběj do historie, připravte se na daleko větší "pohromu". Mixované typy písma, mixované jazyky, zápis jako "od prasete", písmo ozdobné tak, že jsou části písmenek přetažené až přes několik řádků, vybledlý inkoust, prosvítající text z protější strany... Číst něco takového je pak skutečná lahůdka. A věřte mi, že i s tím vám tady potom rádi pomůžeme!