Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO Úmrtí - 1807 - Bojanovice - němčina

PříspěvekNapsal: čtv lis 08, 2018 10:59
od Luca001
http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... /?strana=9
Prosím o pomoc s přečtením: levá strana,6.zápis shora:
8. října 1807, .......... Anton Pühr, ....... ..., zemřela stářím
(nevyluštím křesní jméno zemřelé ženy a zbývající 3 slova)

Re: Úmrtí - 1807 - Bojanovice - němčina

PříspěvekNapsal: čtv lis 08, 2018 11:07
od makke
Dobrý den,

stojí tam:

8. října 1807, Elisabeth des Anton Pühr, feldhüters Weib, zemřela stářím


S pozdravem

Markéta Burešová

Re: Úmrtí - 1807 - Bojanovice - němčina

PříspěvekNapsal: čtv lis 08, 2018 11:39
od Luca001
Moc děkuji. Feldhüters se dá přeložit jako rolník, zemědělec? Takže manželka rolníka Antona?

Re: Úmrtí - 1807 - Bojanovice - němčina

PříspěvekNapsal: čtv lis 08, 2018 12:17
od sanssouci
V jednom starém, německo - českém slovníku, je "Feldhüter" přeložen
jako "polní hlídač".