Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO zásnuby 1831 Hynčina u Zábřehu kurent

PříspěvekNapsal: ned lis 04, 2018 15:38
od čedok
Dobrý den všem.

Mám dnes první příspěvek , tak prosím o trpělivost pokud není vše podle pravidel.

Čtu správně Nimrichter Andreas domkař syn N.Josefa z Hynčiny.
Nevěsta Apollonie z rodu Raichl domkaře z Dloiuhé Vsi? .

Je tam 13 rodin , tak v tom trochu plavu , to písmo vůbec neovládám , jen odvozuji.
Moc díky za pomoc a pěkný den.
Čedok.

Re: zásnuby 1831 Hynčina u Zábřehu Nimrichter

PříspěvekNapsal: ned lis 04, 2018 15:40
od GEN-ZB
Ještě by to chtělo odkaz.

Re: zásnuby 1831 Hynčina u Zábřehu Nimrichter

PříspěvekNapsal: ned lis 04, 2018 15:50
od čedok
Pardon. Nebere mi to. Zítra zkusím z jiného PC.

Re: zásnuby 1831 Hynčina u Zábřehu

PříspěvekNapsal: ned lis 04, 2018 16:08
od čedok
Tak snad teď

Re: zásnuby 1831 Hynčina u Zábřehu Nimrichter

PříspěvekNapsal: ned lis 04, 2018 16:21
od čedok
výřez

Re: zásnuby 1831 Hynčina u Zábřehu Nimrichter

PříspěvekNapsal: ned lis 04, 2018 17:32
od zburget
To nejsou zásnuby, ale svatba.

Já bych tam viděl Nimmerrichter (u otce je to zřetelnější, nad m je vodorovná čárka - tj. zdvojení toho m. r je dvojmo zřetelně) Andreas domkař syn Jana (je tam Johann) z Hynčiny (Hynčinu nedokážu posoudit - nikde to tam nevidím, vidím náznak, ale netuším, jestli je to ono nebo jestli se mi do toho nemotá další text).
Nevěsta Apollonie z rodu Riedl (tam čtu) domkaře z Dloiuhé Vsi? - domkaře nevidím, Dlouhou Ves nedokážu posoudit, protože nepíšete, co je tam napsáno, ale český překlad. Netuším, jaký název měla Dlouhá Ves německy.

Co se týče písma - sežeňte si někde na internetu tabulku s kurentem a zkuste luštit pomocí ní - v záznamu je spousta informací, které se vám budou hodit. Co nevyluštíte, rádi vám opravíme a doplníme.
Z toho vychází i druhá rada - vždycky sem pište to, co skutečně čtete, ne český překlad. Přeložit se to dá následně vřdycky, ale jak vám máme doplnit chybějící slovo, když to budete mít česky a v němčině bude jiný slovosled. Kdybych vám tu napsal český překlad, nebudete mít tušení, co je tam skutečně napsáno.
Rozumím tomu, že teď nepíšete, co jste přečetl, ale co tak nějak věštíte, že by tam mohlo být - je potřeba opravdu zvládnout kurent. Bez toho se v matrikách vůbec nepohnete.

A poslední - celkový pohled je k ničemu, má mizerné rozlišení. Z toho se nedá vyčíst nic. Výřez už je lepší, ale zase člověk nemá žádný další text pro srovnání a chybí trochu souvislosti s okolím.
Nejlepší je odkaz přímo na stránku matriky, někdy je na stránce zapotřebí vzít odkaz pomocí tlačítka "Permalink" a všechny odkazy je dobré sem vkládat do tagu URL (nad editačním oknem).
Pokud ale budete mít matriku staženou ze Zámrsku, je potřeba sken někam nahrát. Třeba na 2i.cz a sem dát url obrázku.

Re: zásnuby 1831 Hynčina u Zábřehu Nimrichter

PříspěvekNapsal: ned lis 04, 2018 17:41
od Zora
Prosím, opravte si předmět, Příjmení tam nepatří.
Edit - pokud zprávu považujete za vyřešenou, připojte VYŘEŠENO.

Pravidla viz:

1. Předmět zprávy. Vždy uveďte pramen, rok, místo a jazyk.
3. VYŘEŠENO. Po vyřešení doplňte velkými písmeny do začátku nadpisu v prvním příspěvku VYŘEŠENO (nepřepisujte svůj předmět).
Díky. Z

Re: zásnuby 1831 Hynčina u Zábřehu

PříspěvekNapsal: ned lis 04, 2018 17:54
od čedok
Beru si k srdci a moc děkuji.To písmo dál do minulosti už neni absolutně rozeznatelné.Tabulku mám.
Pěkný večer.

Re: zásnuby 1831 Hynčina u Zábřehu Nimrichter

PříspěvekNapsal: ned lis 04, 2018 18:02
od Zora
čedok píše:Beru si k srdci a moc děkuji.To písmo dál do minulosti už neni absolutně rozeznatelné.Tabulku mám.
Pěkný večer.


Zapomněl jste opravit předmět, pravidla se musí, bohužel, dodržovat. Z

Re: zásnuby 1831 Hynčina u Zábřehu Nimrichter

PříspěvekNapsal: ned lis 04, 2018 18:04
od zburget
Ale jo, kurent se dá číst celkem v pohodě. Tohle je napsané relativně hezky, blbě čitelné je to jenom proto, že je propité písmo za zadní strany (nebo obtisknuté z protější).
Odmyslete si čmouhy, které se odmyslet dají a písmenka rozlišíte. Někdy je to skoro detektivka a člověk to louská písmenko po písmenku - ale jde to.