Stránka 1 z 2

VYŘEŠENO - narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: pon říj 29, 2018 18:57
od zburget
Zdravím,
Nejsem si jist tím, jestli jsem to rozšifroval správně a chybí mi v tom jedno slovíčko. Bude mít někdo lepší oči nebo nápad, co by to prosím mohlo být?

http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=41
6. záznam (nepřehlédnutelně malé písmo v kolonce otce)

jde mi jen o kolonku otce

Franz Růžička
gemeiner Sol-
dat beym Infan-
terie Regiment
Kaiser und ???
Gartler in Sugdoll

Děkuji

Re: narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 30, 2018 15:34
od Cyrda
Nevím, jestli vám to pomůže, ale já tam vidím "tgt"

Re: narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 30, 2018 18:01
od zburget
No jo, ale by to mohlo znamenat? To já tam po chvíli hledění do textu viděl věci, že to ani nemůžu napsat :-)

Re: narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 30, 2018 18:06
od Zora
já tam nevidím nic., Z logikiy věci usuzji, že se jedná o císařsko královský regiment, takže bych tam viděla kgl.
koniglich - s přehláskou nad O

královský - königlich

Z

Re: narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 30, 2018 18:58
od zburget
Nebylo označení k. und k. používané až pozděj? Podle wikipedie by mělo být pro armádu používané až od roku 1889 (ale mohl jsem tam něco špatně pochopit).

Re: narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 30, 2018 19:08
od Zora
zburget píše:Nebylo označení k. und k. používané až pozděj? Podle wikipedie by mělo být pro armádu používané až od roku 1889 (ale mohl jsem tam něco špatně pochopit).

Všeobecně se úředně používala tato zkratka od r. 1867 - císař byl v té době i králem Uher, (Rakousko - Uhersko)

Wikipedie v dalaším odstavci ovšem říká také, že
c. k., zkratka pro císařsko-královský (německy k. k., Kaiserlich-königlich) – používala se pro označení v titulu orgánů rakouské části Rakousko-Uherska (v letech 1804–67 se používala pro celé území habsburské říše);

Domnívám se, že označení pluku se mohlo vztahovat k majiteli pluku, ne k faktu, že je součástí armády Rakouska. Z

Re: narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 30, 2018 19:13
od zburget
Jméno pluku tam bohužel nikde není :-(

Já předpokládal, že to nečitelné slovo může patřit už k následujícímu textu - Gartler in Sugdoll. Je fakt, že mě nenapadlo, že by to mohlo patřit ještě k tomu regimentu.

Když na to koukám, tak v prvním písmenu k nevidím, i když se snažím. Je tam zřetelné t, možná ještě náznak něčeho před tím. Na druhou stranu - jsou to takové blechy, že se mu to k mohlo fakt jenom nepodařit.

Re: narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 30, 2018 19:18
od Zora
zburget píše:Jméno pluku tam bohužel nikde není :-(

Já předpokládal, že to nečitelné slovo může patřit už k následujícímu textu - Gartler in Sugdoll. Je fakt, že mě nenapadlo, že by to mohlo patřit ještě k tomu regimentu.

Když na to koukám, tak v prvním písmenu k nevidím, i když se snažím. Je tam zřetelné t, možná ještě náznak něčeho před tím. Na druhou stranu - jsou to takové blechy, že se mu to k mohlo fakt jenom nepodařit.


Je to nejběžnější spojení těchto dvou zkratek, nemusíte hledat podle názvu pluku, stačí najít pouze nějaký z oné doby, který by měl v názvu tuto zkratku.

U Gartlera si neuvědomuji nějaké běžně používané rozlišení - např. velký - malý, nebo tak.
Myslím, že máte dva zápisy , dopsaný otec a svatba, ani v jednom to není čitelnější?
Z

Re: narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 30, 2018 19:29
od zburget
Nikde jinde informace o vojákovi není - u svatby je z něj už jen chalupník ze Suchdola.
Proto jsem ho automaticky považoval za někoho, kdo si jen vzal svobodnou matku s dítětem. Jakuba jsem našel až o hodně pozděj a dopsaný otec mě překvapil.

Re: narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 30, 2018 19:33
od Zora
zburget píše:Nikde jinde informace o vojákovi není - u svatby je z něj už jen chalupník ze Suchdola.
Proto jsem ho automaticky považoval za někoho, kdo si jen vzal svobodnou matku s dítětem. Jakuba jsem našel až o hodně pozděj a dopsaný otec mě překvapil.


A on pocházel ze Suchdola nebo byl klasický voják, co přišel odněkud a dál do minulosti se nic neví?
Je dost možné, že ve svatebním protokolu měl napsáno, že byl vojákem, nyní že je chalupník - vypisovalo se tam, jak dlouho ve vsi bydlí a kde bydlel před tím. Do zápisu v matrice u svatby napsali jen chalupník, k zápisu do kolonky otec použili obě formulace.
Z

Re: narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 30, 2018 19:52
od sanssouci
Číst by se tam také dalo: Rgt – zkratka pro Regiment.

Odkaz na zkratky:

https://r.search.yahoo.com/_ylt=AwrIDKF ... 9ODZBkvgQ-

Re: narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 30, 2018 20:19
od zburget
Zora píše:A on pocházel ze Suchdola nebo byl klasický voják, co přišel odněkud a dál do minulosti se nic neví?
Je dost možné, že ve svatebním protokolu měl napsáno, že byl vojákem, nyní že je chalupník - vypisovalo se tam, jak dlouho ve vsi bydlí a kde bydlel před tím. Do zápisu v matrice u svatby napsali jen chalupník, k zápisu do kolonky otec použili obě formulace.
Z


Pocházel ze Suchdola - mám jeho narození, našel jsem 3 svatby (zajímala mě jen jedna, první, protože jsem předpokládál, že není můj předek, jen manžel mé předkyně), mám dvě nemanželské děti té mé předkyně (Jakub zemřel v 18 letech, Mariana je můj předek), mám jeho úmrtí. Hledal jsem toho kolem něj víc, protože jsem měl dva Františky narozené dvěma stejnojmenným párům a já chtěl identifikovat, který z nich to je. Narození jakuba jsem našel až nakonec a je to jediná zmínka o vojákovi. Já se tedy před tím divil, proč se ženil až tak pozdě, voják to vysvětlil.

Tohle je zakletý pár, protože ta Petronila do Suchdola přišla s rodiči a sourozenci a já hledám, jako blázen odkud. Nikde ty Strichy nemůžu najít. Nějaký výskyt je ve Zvoli, ale tam jich taky není moc. Zkouším hledat, jestli nenajdu, odkud přišli do Zvole.

Re: narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 30, 2018 21:20
od mfal62
pokud jde o příslušnost k vojenské jednotce:

1. pěší pluk "Kaiser", v době Napoleonských válek měl zemský přídomek moravský, v roce 1805 bylo velitelství v Prostějově
http://www.tvarozna.cz/text/view?id=22333

und ??? Gartler in Sugdol
... to něco těžko čitelné asi patří k povolání, označení pluku bylo v té době opravdu jen "Kaiser"

Re: narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 30, 2018 21:29
od beatrix
Vznikem Rakouského císařství v roce 1804 byla císařská armáda označována jako císařská a císařsko-královská armáda (německy Kaiserliche und kaiserlich-königliche Armee), který byl důsledkem existence dvou císařských titulů zároveň: Svaté říše římské a Rakouska. Po roce 1806 se opět používal jen název císařsko-královská armáda (německy Kaiserlich-königliche Armee).(https://cs.wikipedia.org/wiki/C%C3%ADsa ... ursk%C3%A1)

Re: narození 1805 Suchdol, němčina

PříspěvekNapsal: stř říj 31, 2018 9:21
od Cyrda
Já si osobně myslím, že to slovo patří až k tomu Gartler, protože následuje po "und". Přijde mi to jako: byl voják a "toho času jest" Gartler. Našel jsem, že zkratka "gt" znamená "jest".