Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO Narození, 1860, Žďár nad Sázavou, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 16, 2018 18:05
od RadekJelinek
N Žďár nad Sázavou 1860, němčina; matrika

Dobrý den chtěl bych poprosit o pomoc s překladem, jedná se mi hlavně o povolání osob, případně jmen.

Jde o Heinricha Schabského (Roolf je druhé jmémo?)

Jeho otec je Josef Schabský... povolání? ...v Schloss Saar (Žďár nad Sázavou) vlastní syn Josefa Schabského... povolání?... ve Žďáru nad Sázavou a jeho manželky.... zda to dokážete někdo přečíst?

Matka Anastázie vlastní dcera Antona? Weselého a dále již nepřeložím nic.

Děkuji

Re: Překlad matriky v němčině

PříspěvekNapsal: úte říj 16, 2018 18:26
od Zora
Přečtěte si prosím pravidla a opravte předmět.

1. Předmět zprávy. Vždy uveďte pramen, rok, místo a jazyk. Vše ostatní pište do těla zprávy. Pramen: matrika – narození, oddání, úmrtí; gruntovní kniha, soupis poddaných, sčítací arch, pobytová přihláška aj., místo: obec, farnost, případně okres, hejtmanství, panství, datace: pouze rok, jazyk: čeština, němčina, latina, případně další. Příklady: N Brno 1848, němčina; sčítací arch Praha 1900 čeština; urbář, 1650 Nová Ves, panství Oslavany, ČJ.

Dík,. Z

Re: Narození, 1860, Žďár nad Sázavou, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 16, 2018 18:42
od mfal62
Heinrich Adolf
otec: Josef Schabsky fürst Buchhalterei-Beamte in Schloß Saar, ehel. Sohn des Josef Schabsky
Buchhalterei-Adjunkt in Schloß Saar u(nd) dessen Ehew(eibs) Teresia geb. Hartman
matka: Anastasia ehel. Tochter des Anton Wesely Bürger in Libochowic (?)
u(nd) dessen Ehew. Teresia geb. Laužny (Laucžny ?)

Re: Narození, 1860, Žďár nad Sázavou, němčina

PříspěvekNapsal: úte říj 16, 2018 19:33
od RadekJelinek
Perfektní, moc děkuju!