Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: pon zář 17, 2018 18:58
od ductrix
Dobrý den, prosím o pomoc s přečtením zápisu narození 25.5.1835 - třetí zápis. Přečtu celkem vše, jen mám problém s povoláním u Antonína Filipa vyhotovitel ... a dále u Mikoláše Friedricha s místem bydliště. Díky

http://ebadatelna.soapraha.cz/d/11596/218

Re: N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: pon zář 17, 2018 20:34
od zburget
Antonín Filip wyhotowitel vasymíru? (netuším, co by to mohlo být, asi to čtu blbě) z Freudentalu nyní w Sedlčanech - Floriana Filipa domkáře z Freudentalu N. 3 podd. k Freudentálu

Teoreticky by to mohl být Freudental v Německu, i když je to opravdu hodně daleko. Manželka Floriána pochází ze "Spielendorfu", což by teoreticky mohl být vedlejší Spielberg.

Freudental by mohl být ještě Freudenthal = Bruntál nebo část Radovesnic v okrese Kolín, Spielendorf by pak ještě mohl být Spieldorf = Hřiště v okr. Havl. Brod. Ale všechno je to hodně daleko od sebe. Takže těžko říct...

Re: N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: pon zář 17, 2018 23:04
od Zora
https://cs.wikipedia.org/wiki/Oborn%C3%A1
Oborná (do 1947 Špilendorf[2]; německy Spillendorf[3]) je obec ležící v okrese Bruntál.
Z

Re: N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: úte zář 18, 2018 9:01
od zburget
No jo, Oborná - nejen že je v okrese Bruntál, ona je úplně hned vedle Bruntálu - takže to je samozřejmě ono - Bruntál + Oborná.
Jen mi prosím Zoro prozraďte, jak jste tohle našla :shock: . Já zkoušel ten Spielendorf hledat kde se dalo, ale nic na mě nevyskočilo. :?

Re: N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: úte zář 18, 2018 9:20
od Zora
Co jste přečetl, jsem zadala googlu

čili zadání:
obec spilendorf

výsledek zde, odkaz je na první místě
https://www.google.cz/search?q=obec+spi ... 93&bih=501


Nic geniálního v tom není.
Z

Re: N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: úte zář 18, 2018 9:50
od zburget
No jo, ona za tím stojí navíc ještě chyba v přepisu :-) - v tom zápisu je napsáno Spielendorf, což na Google nevede nikam. Spilendorf bez toho prvního "e", ale dá okamžitě správný výsledek. To jseu dneska věci... Google běžně hledá i podobné výrazy (jiné písmenko, chybějící písmenko, písmenko navíc), ale v tomhle případě to dokonale zatloukl :-)

Re: N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: úte zář 18, 2018 10:04
od Jan
Tady je kompletní seznam obcí české a německé názvy https://goo.gl/dsMWsC
a tady zaniklé obce http://www.zanikleobce.cz/

Re: N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: úte zář 18, 2018 10:44
od Zora
Jan píše:Tady je kompletní seznam obcí české a německé názvy https://goo.gl/dsMWsC
a tady zaniklé obce http://www.zanikleobce.cz/


Jane, nemáte nějaký odkaz na "německo-české" názvy? Většinou se totiž hledá k německému názvu český...
Podle seznamu na wiki prostě Obornou nenajdete, jedině projet všechna písmena
:-(

Z

Re: N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: úte zář 18, 2018 10:54
od Zora
zburget píše:No jo, ona za tím stojí navíc ještě chyba v přepisu :-) - v tom zápisu je napsáno Spielendorf, což na Google nevede nikam. Spilendorf bez toho prvního "e", ale dá okamžitě správný výsledek. To jseu dneska věci... Google běžně hledá i podobné výrazy (jiné písmenko, chybějící písmenko, písmenko navíc), ale v tomhle případě to dokonale zatloukl :-)


U slov, která se strejdovi googlovi zdají být cizojazyčná, ty možné záměny moc nedělá, jen u méně běžných slov.

Inu, pak mám výhodu, že blbě vidím :-) ale stejně bych postupně zvažovala různé druhy zápisů spilen spielen, spulen...
Někdy to dá trošku víc hledání, ale skoro vždycky, pokud je čas, se správně přečtená obec - od někoho, ne ode mě :-), dá vyhledat....
Z

edit nemůže se jednat o vyhotovitele kašmíru?
https://cs.wikipedia.org/wiki/Paisley_( ... %AD_tkanin)

Re: N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: úte zář 18, 2018 11:22
od zburget
to první písmenko v tom "divném slově" může "k" být - zvažoval jsem ho stejně, jako kurentní "v". Díval jsem se ještě po dalším textu kolem a bude to asi (určitě) nepovedené "k"

Je tam tedy naprosto zřetelně napsáno kasýmjru. Tedy "kasýmíru" - jestli to může znamenat kašmír, nedokážu posoudit.

Re: N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: úte zář 18, 2018 11:31
od Zora
Určitě je to zhotovitel kašmíru, ovšem, těžko posoudit, jakého, v podstatě se buď tkal - velice drahé, vzácné, pokud byl vlněný, tak jenn pro bohatější zákazníky.
On se ale také tiskl, i na lacinější látky , takže je na zváženou, zda se nejedná o tuto variantu.
Z

Re: N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: úte zář 18, 2018 12:04
od ductrix
Děkuji za postřehy. Našla jsem ještě další dvě děti Antona Filppa. Tam už povolání nepřečtu vůbec. Ještě prosím u Mikoláše Friedricha je Hausler in.... zu Brünn.
Hugo předposlední vpravo
http://ebadatelna.soapraha.cz/d/7402/317#
Marie poslední zápis
http://ebadatelna.soapraha.cz/d/7403/289#

Re: N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: úte zář 18, 2018 12:22
od zburget
Teď už jsem se ve vašich požadavcích ztratil docela - namotala jste toho nějak moc dohromady...

v prvním záznamu je Mikoláš Fridrich hausmister (ne hausler) w kázním domě w Brně.
v dalších záznamech bude tedy nejspíš zapsáno to samo: hausmeister in Strafhause zu Brün

Re: N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: úte zář 18, 2018 12:32
od zburget
U Huga je Anton Filip psán jako Zeugmachergesell
U Marie jako: hiesigen Inwohner und Zeugmacher

Re: N 1835 Sedlčany čeština

PříspěvekNapsal: úte zář 18, 2018 12:37
od ductrix
Díky, no požadavek byl povolání Antona Filpa a bydliště u Mikoláše Friedricha. Našla jsem ještě další děti Antona Filpa, kde je jeho povolání psáno německy a nepřečtu, jestli je to také vyhotovitel kašmíru, proto jsem se dala ty další záznamy.
K Mikoláši Friedrichovi se nikdo nevyjádřil, tak jsem to ještě připomněla, ale měla jsem napsat Hausmeister. Nemohla jsem přečíst ten kázní dům Strafhause zu Brünn.