VYŘEŠENO Gruntovnice Malešov 1727 němčina
Napsal: čtv srp 09, 2018 19:52
Gruntovnice Malešova byla založena 4.5.1727. V prvním zápisu Daniel Selinger dokládá vlastnictví domku německou listinou z 1.1.1712, která byla do gruntovnice opsána. (Pro upřesnění doplňuji, že Daniel Selinger se v Malešově usadil nejpozději 1.1.1699 a jeho otec zemřel 30.1.1687.)
Nejde mi o přesné znění, ani za kolik, spíš o význam textu, jak šly události po sobě. Figurují tam dvě data, rok 1674, kdy byla zřejmě chalupa koupena, a rok 1687, kdy Danielův otec zemřel. Nikde jsem nenašla, od koho byla chalupa koupena, ani jestli již byla snížená, také by mě docela zajímalo, jestli to byla katovna nebo pohodnice, ale nikde to tam nevidím.
Vložila jsem pro úplnost celý text, ale zřejmě mě zajímá jen posledních dvanáct řádků na první stránce, tj. třetí sken.
Před ním jsou zřejmě jen obecné formulace, význam textu na druhém listu mi zcela uniká.
Zde je můj pokus o přepis a neumělý překlad.
… undt gezirmendt ersuchet,
… a ??? požádal,
damit ihme Seinem Challupen Halber in Stattl Malleshau /: well-
aby mu jeho chalupy polovina? v městě Malešově /: ja-
ches sein Stel. Vatter A. 1674 … or-
kou jeho pohřbený? otec r. 1674 … řád-
dentlich erkaufet, und Bezahlet, Ihme Daniel Selinger aber
ně zakoupil, a zaplatil, jemu Danielu Selingerovi pak
nach des Vattern Todt erblich zugefallen, eine Vorsicherung
po otcově smrti dědičně připadla, obezřetnost?
und Confirmation von Ambts wegen ertheilet werden möge;
a stvrzení od úřadu? kvůli ??? bude možné;
Mann dann nun Nach aller erstorder: sentorsunhung sich
muž pak nyní po všech ??? ??? se
dohme allse Bestindet, und A. 1687: der uber Rest auff
??? vše? ???, a r. 1687: zbytek za
Bemelte Challupen Vollig ausgezahlet worden, Cals Labys
zmíněnou chalupu plně vyplacen byl, ??? ???
ich Emdes Hetorshrrbener des Daniel Selinger Billiches gesuch
já ??? ??? Daniela Selingera oprávněné? žádosti
nicht abshlagen Kommen, sondern Vielmehr die gute Ordnung undt
nemohl odmítnout, ale raději dobrý řád a
Rustigkeit Bestordern Wollen;
zachovalost dodržet? chceme;
Předem děkuji za ochotu.
http://img24.cz/images/38274986966702353091.jpg
http://img24.cz/images/89648445735760357003.jpg
http://img24.cz/images/92020191172516602053.jpg
http://img24.cz/images/46026699744652519190.jpg
http://img24.cz/images/07585666092330221781.jpg
http://img24.cz/images/80300617707771292396.jpg
http://img24.cz/images/51126863396716558054.jpg
Nejde mi o přesné znění, ani za kolik, spíš o význam textu, jak šly události po sobě. Figurují tam dvě data, rok 1674, kdy byla zřejmě chalupa koupena, a rok 1687, kdy Danielův otec zemřel. Nikde jsem nenašla, od koho byla chalupa koupena, ani jestli již byla snížená, také by mě docela zajímalo, jestli to byla katovna nebo pohodnice, ale nikde to tam nevidím.
Vložila jsem pro úplnost celý text, ale zřejmě mě zajímá jen posledních dvanáct řádků na první stránce, tj. třetí sken.
Před ním jsou zřejmě jen obecné formulace, význam textu na druhém listu mi zcela uniká.
Zde je můj pokus o přepis a neumělý překlad.
… undt gezirmendt ersuchet,
… a ??? požádal,
damit ihme Seinem Challupen Halber in Stattl Malleshau /: well-
aby mu jeho chalupy polovina? v městě Malešově /: ja-
ches sein Stel. Vatter A. 1674 … or-
kou jeho pohřbený? otec r. 1674 … řád-
dentlich erkaufet, und Bezahlet, Ihme Daniel Selinger aber
ně zakoupil, a zaplatil, jemu Danielu Selingerovi pak
nach des Vattern Todt erblich zugefallen, eine Vorsicherung
po otcově smrti dědičně připadla, obezřetnost?
und Confirmation von Ambts wegen ertheilet werden möge;
a stvrzení od úřadu? kvůli ??? bude možné;
Mann dann nun Nach aller erstorder: sentorsunhung sich
muž pak nyní po všech ??? ??? se
dohme allse Bestindet, und A. 1687: der uber Rest auff
??? vše? ???, a r. 1687: zbytek za
Bemelte Challupen Vollig ausgezahlet worden, Cals Labys
zmíněnou chalupu plně vyplacen byl, ??? ???
ich Emdes Hetorshrrbener des Daniel Selinger Billiches gesuch
já ??? ??? Daniela Selingera oprávněné? žádosti
nicht abshlagen Kommen, sondern Vielmehr die gute Ordnung undt
nemohl odmítnout, ale raději dobrý řád a
Rustigkeit Bestordern Wollen;
zachovalost dodržet? chceme;
Předem děkuji za ochotu.
http://img24.cz/images/38274986966702353091.jpg
http://img24.cz/images/89648445735760357003.jpg
http://img24.cz/images/92020191172516602053.jpg
http://img24.cz/images/46026699744652519190.jpg
http://img24.cz/images/07585666092330221781.jpg
http://img24.cz/images/80300617707771292396.jpg
http://img24.cz/images/51126863396716558054.jpg