Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO: Narození Kubínová 1786 Březany fara Čistá, latina

PříspěvekNapsal: stř srp 08, 2018 8:04
od srab
Dobrý den všem,
potřeboval bych dopřečíst a přeložit zápis narození Marie Anny Kubínové.

Marie Anna - 23.5.1786 Březany 16 / Čistá 06 / 27 / vagabundus Bartolomeus Kubin ????ris ??? et uxor Veronica ??? ?? ?? Dřeziana
http://ebadatelna.soapraha.cz/d/4889/27

Re: Narození Kubínová 1786 Březany fara Čistá, latina

PříspěvekNapsal: stř srp 08, 2018 13:27
od zedir
Dobrý den,

zčásti doplňuji:
srab píše:Marie Anna - 23.5.1786 Březany 16 / Čistá 06 / 27 / vagabundus Bartolomeus Kubin profesionis praeff...? et uxor Veronica deginter pro tunc Březanae


Professio znamená stav, povolání, kde čtu praeff- a konec slova nejasně. Nenapadá mě nic jiného než praefectus, jenže si nedokážu představit, jak by se někdo takový stal vagabundem. Slovo deginter jsem v žádném slovníku nenašel, ale předpokládám odvození od degere - trávit, žít, možná tam jde o spojení degere a předložky in, inter, což by spojitosti s pro tunc znamenalo toho času žijící v Březanech...

Re: Narození Kubínová 1786 Březany fara Čistá, latina

PříspěvekNapsal: stř srp 08, 2018 13:45
od srab
zedir píše:Dobrý den,

zčásti doplňuji:
srab píše:Marie Anna - 23.5.1786 Březany 16 / Čistá 06 / 27 / vagabundus Bartolomeus Kubin profesionis praeff...? et uxor Veronica deginter pro tunc Březanae


Professio znamená stav, povolání, kde čtu praeff- a konec slova nejasně. Nenapadá mě nic jiného než praefectus, jenže si nedokážu představit, jak by se někdo takový stal vagabundem. Slovo deginter jsem v žádném slovníku nenašel, ale předpokládám odvození od degere - trávit, žít, možná tam jde o spojení degere a předložky in, inter, což by spojitosti s pro tunc znamenalo toho času žijící v Březanech...


Děkuji moc za pomoc. Napadlo mě , že někde je psán jako tiskař čili pressor, čož je asi to slovo.