Stránka 1 z 1

VYŘEŠENO 1635 Frenštát gruntovnice česky

PříspěvekNapsal: úte dub 24, 2018 14:27
od eli7
Dobrý den, prosím o pomoc s přečtením jména Bartoš ???????? ( 2.řádek)
Děkuji

Re: 1635 Frenštát gruntovnice česky

PříspěvekNapsal: úte dub 24, 2018 14:53
od pen
Přepsala bych to jako Sstolkubl / Štolkubl

Re: 1635 Frenštát gruntovnice česky

PříspěvekNapsal: úte dub 24, 2018 14:58
od eli7
Přikládám ještě jeden sken.

Re: 1635 Frenštát gruntovnice česky

PříspěvekNapsal: úte dub 24, 2018 15:08
od eli7
Setkal se někdo s takovým jménem - Sstolkubl ?
V dalším textu zápisu se už pak uvádí jako Jan Bartoš.

Re: 1635 Frenštát gruntovnice česky

PříspěvekNapsal: úte dub 24, 2018 16:01
od pen
eli7 píše:Přikládám ještě jeden sken.

Takže je to přečteno správně :-) Sstolkubl => Štolkubl

Re: 1635 Frenštát gruntovnice česky

PříspěvekNapsal: úte dub 24, 2018 16:03
od pen
eli7 píše:Setkal se někdo s takovým jménem - Sstolkubl ?
V dalším textu zápisu se už pak uvádí jako Jan Bartoš.


A co kdybyste sem dal odkaz na celý zápis? ;-)

Re: 1635 Frenštát gruntovnice česky

PříspěvekNapsal: úte dub 24, 2018 16:16
od eli7
Zde je :)

Re: 1635 Frenštát gruntovnice česky

PříspěvekNapsal: úte dub 24, 2018 16:34
od pen
eli7 píše:Zde je :)

Myslela jsem odkaz na gruntovnici :-)

Re: 1635 Frenštát gruntovnice česky

PříspěvekNapsal: úte dub 24, 2018 16:49
od pen
Btw. zkuste si to jméno / slovo přepsat do němčiny Stoll a kübel - podle mě odkazuje na "štolu" (a přeneseně s ní spojenou težbu) a "kbelík".
V 17. století ještě nebyla ustálená příjmení a příjmí vznikala i podle povolání nebo činností s tím související a na Frenštátsku (resp. Hukvaldském panství) v té době probíhala těžba železných rud.
Neříkám, že je to tak, pouze se to docela nabízí ;-)

Re: 1635 Frenštát gruntovnice česky

PříspěvekNapsal: úte dub 24, 2018 17:18
od eli7
Super. Moc děkuji. To vypadá nadějně. :D

Jméno jsem našel v Urbáří hukvaldského panství - 1581


Odkaz na gruntovnici:
http://digi.archives.cz/da/permalink?xi ... 2&scan=323