Stránka 1 z 1

Německy - Mor. Budějovice 1806 - přijmení

PříspěvekNapsal: stř dub 04, 2018 11:38
od bkoutecky
Prosím o pomoc s přečtením a přeložením ze zápisu svatby :

http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... ?strana=87


Ma Mor. Budějovice 10680 - str. pc 87
druhý zápis
ženich - Knesl Martin Vordstädler ? und Beikmaister ? eho Leibloher ? ( měšťan a pekař mistr ..... ? ) syn Knesla Václava občana a pekař mistra Město N 33
nevěsta - Mariana vlastní dcera .. nach der .. vertenberer ? Vidor Procházka gwester ? miller ( mlynář ) z Holeček ? Lesonické panství


Díky

Re: Německy - Mor. Budějovice 1806 - přijmení

PříspěvekNapsal: stř dub 04, 2018 11:58
od janpechacek
Knesl Martin Vorstädler
und Beckmeister Leib- pekařský mistr
licher Sohn des Knesl We-
btzl Bürg. und Becken
meister in der Stadt
N 33

Mariana eheleib.
Tochter nach den ver-
storbenen Isidor
Prochaska gewester bývalý
Miller in Holetzek der asi rybník Holeček
Cessowitzer Herschaft čtu snad správně, ale místo jsem neidentifikoval

mit bewilligung des Vormundschaft.

Re: Německy - Mor. Budějovice 1806 - přijmení

PříspěvekNapsal: pát dub 06, 2018 20:10
od anad
Dobrý večer,
překlad zápisu vypadá takto:
ženich - Knesl Martin obyvatel města a pekařský mistr manželský syn Knesl Wentzl(Václav) měšťan a pekařský mistr ve městě N°33
nevěsta - Mariana manželská dcera po zemřelém Izidor Procházka mlynář z Holeček(des) Lesonické panství