od makke » čtv bře 22, 2018 10:45
Dobrý den,
k prvnímu obrázku, je tam:
Gemeinde
Lubna
Wald Schatzung Auszug
Tedy: Ves Lubná, Výpis (Výtah) z lesního ocenění ... asi se to dá přeložit i nějak méně kostrbatě
druhý obrázek:
Flächen Inhalt - plocha
Gattung des Holzes - druh dřeva
1 Joch giebt in Durchschnitt - průměrný výnos z jednoho jitra
Mithin der ganze Wald - (z toho odvozený) výnos celého lesa
Diester Wald wird Schlagbahr in - zde si nejsem jistá, ale "düster" je tmavý a Schlagbar, když rozeberu, tak "Schlag" může být "těžba" a "bar" "bez" - tmavý les bez těžby ???
Demnach jährige Erträg aus an - z toho odvozený roční výnos
na dalším řádku je pak:Joch, Quadratklafter, Harte, Weiche čili jitro, čtvereční sáh a tvrdé a měkké
těm zkráceným písmenům úplně nerozumím, asi by to chtělo vidět i ostatní text, třeba je jejich význam někde jasnější.
Německý překlad "lesních" termínů by možná šel vylepšit, není to úplně moje specializace.
S pozdravem
Markéta Burešová